英语论坛-英语麦当劳 » 论坛精华区 » 英汉合璧的俚语和谚语

2005-4-25 08:10 csxdy
英汉合璧的俚语和谚语

<b><FONT size=3>
After meat, mustard; after death, doctor .</FONT></b>
<P>  雨后送伞   
Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late. Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor. </P>
<P><b><FONT size=3>After praising the wine they sell us vinegar.</FONT></b> </P>
<P>  挂羊头卖狗肉   
Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be. Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar. </P>

2005-4-25 08:12 csxdy
<b><FONT size=3>All is over but the shouting.</FONT></b> <P>  大势已去
Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed. Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. </P><P><b><FONT size=3>All lay load on the willing horse.</FONT></b> </P><P>  人善被人欺,马善被人骑
Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much. </P>

2005-4-25 08:13 csxdy
<b><FONT size=3>anger and haste hinder good counsel.</FONT></b> <P>  小不忍则乱大谋
Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel. </P><P><b><FONT size=3>As poor as a church mouse</FONT></b> </P><P>  一贫如洗
Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
Note: a church is one of the few buildings that contain no food. </P>

2005-4-25 08:15 csxdy
<b><FONT size=3>A word spoken is past recalling.</FONT></b> <P>  一言既出,驷马难追
Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.

<b><FONT size=3> World is but a little place, after all.</FONT></b> </P><P>  天涯原咫尺,到处可逢君
Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all. </P>

2005-4-25 08:16 csxdy
<b><FONT size=3>When in Rome, do as the Romans do.</FONT></b> <P>  入乡随俗
Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls. </P><P><b><FONT size=3>What you lose on the swings you get back on the roundabouts.</FONT></b> </P><P>  失之东隅,收之桑榆
Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. </P>

2005-4-25 08:17 csxdy
<b><FONT size=3>What are the odds so long as you are happy.</FONT></b> <P>  知足者常乐
Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy. </P><P><b><FONT size=3>Entertain an angel unawares.</FONT></b> </P><P>  有眼不识泰山
Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits. Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise </P>

2005-4-25 08:19 csxdy
<b><FONT size=3>every dog has his day .</FONT></b> <P>  是人皆有出头日
Explanation: fortune comes to each in turn
Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming. </P><P><b><FONT size=3>every potter praises his own pot.</FONT></b> </P><P>  王婆买瓜,自卖自夸
Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot
</P>

2005-4-25 08:21 csxdy
<b><FONT size=3>Pain past is pleasure.</FONT></b>

(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。] <P><b><FONT size=3>While there is life, there is hope.</FONT></b>
(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。) </P><P><b><FONT size=3>Wisdom in the mind is better than money in the hand.</FONT></b>
(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。] </P><P><b><FONT size=3>Storms make trees take deeper roots.</FONT></b>
(风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!] </P>

2005-4-25 08:23 csxdy
<b><FONT size=3>Nothing is impossible for a willing heart.</FONT></b>
(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。] <P><b><FONT size=3>The shortest answer is doing.</FONT></b>
(最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。] </P><P><b><FONT size=3>All things are difficult before they are easy.</FONT></b>
(凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。] </P><P><b><FONT size=3>Great hopes make great man.
</FONT></b>(伟大的理想造就伟大的人。) </P><P><b><FONT size=3>God helps those who help themselves.</FONT></b>
(天助自助者。) </P><P><b><FONT size=3>Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.
</FONT></b>(四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!) [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!] </P>

2005-4-25 08:27 csxdy
<b><FONT size=3>East or west, home is best.</FONT></b>
(东好西好,还是家里最好。) <P><b><FONT size=3>Two heads are better than one.
(</FONT></b>三个臭皮匠,顶个诸葛亮。) </P><P><b><FONT size=3>Good company on the road is the shortest cut.</FONT></b>
(行路有良伴就是捷径。) </P><P><b><FONT size=3>Constant dropping wears the stone.</FONT></b>
(滴水穿石。) </P><P><b><FONT size=3>Misfortunes never come alone/single.</FONT></b>
(祸不单行。) </P><P> <b><FONT size=3>Misfortunes tell us what fortune is.
</FONT></b>(不经灾祸不知福。) </P><P><b><FONT size=3>Better late than never.</FONT></b>
(迟做总比不做好;晚来总比不来好。) </P><P><b><FONT size=3>It`s never too late to mend.</FONT></b>
(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。) </P><P><b><FONT size=3>If a thing is worth doing it is worth doing well.</FONT></b>
(如果事情值得做,就值得做好。) </P>

2005-4-25 08:30 csxdy
<b><FONT size=3>Nothing great was ever achieved without enthusiasm.</FONT></b>
(无热情成就不了伟业。) <P><b><FONT size=3>Actions speak louder than words.</FONT></b>
(行动比语言更响亮。) </P><P><b><FONT size=3>Lifeless, faultless.</FONT></b>
(只有死人才不犯错误。) </P><P><b><FONT size=3>From small beginning come great things.</FONT></b>
(伟大始于渺小。) </P><P><b><FONT size=3>One today is worth two tomorrows.</FONT></b>
(一个今天胜似两个明天。) </P><P><b><FONT size=3>Truth never fears investigation.</FONT></b>
(事实从来不怕调查。) </P><P><b><FONT size=3>The tongue is boneless but it breaks bones.
</FONT></b>(舌无骨却能折断骨。)

<b><FONT size=3>A bold attempt is half success.</FONT></b>
(勇敢的尝试是成功的一半。) </P><P><b><FONT size=3>Knowing something of everything and everything of something.</FONT></b>
(通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]

<b><FONT size=3>Good advice is beyond all price.</FONT></b>
(忠告是无价宝。)
</P>

页: [1]
查看完整版本: 英汉合璧的俚语和谚语


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.