2005-6-19 09:24
TheYeti
<DIV class=quote><FONT size=3><B>以下是引用<I>citaring</I>在2005-6-17 11:07:07的发言:</B>%]pKg)lrWbPF
resting assured to buy and happying to use[em01][em07]</FONT></DIV>
1r1L i}7SVv.h
<P><FONT size=3></FONT>E/}{`N)@R SYr0[
<P><FONT size=3>I am afraid you used the "-ing" form of the verbs incorrectly. Look at it this way, if you add a subject "I", this would read as "I resting assured to buy." I happying to use" is incorrect because "happy" is an adjective, not a verb. ( Don't feel bad, you are not the only one who made the mistake.) </FONT></P>Tm4M.?5v
<P><FONT size=3>. The slogan 买得放心,用得开心 is obviously one for advertizing a product. The 放心 part means "worry free" and the 开心 has the meaning of "a joy to use." <B>Purchase without worry; use with joy. (Or Purchase worry-free; use with joy.)</B></FONT></P>
,A_E
q:z-\
<P><B></B></P>
#x1VI/pV;?+f'q
<P>The Yeti, from the Rainlane Treasure Island English Corner 梅香潇雨论坛英语角. Just passing thru 路过貴境留言. <a href="http://www.rainlane.com/list.asp?boardid=20" target="_blank" >http://www.rainlane.com/list.asp?boardid=20</A></P>
&U"p7Q2o3}1h?(\1[
[align=right][color=#000066][此贴子已经被作者于2005-6-19 9:32:53编辑过][/color][/align]
:N)Je+p%I)wD