2006-1-14 11:40
kaoyan
奥斯卡颁奖晚会实况
<P>[RM=300,2,true]http://www.360abc.com/sea/sea020.rm[/RM]</P>
<P ;>Good evening, folks who are watching this at home. I'm not far away from Daryn, I'm kind of suspended over Hollywood Boulevard here.
<P>
<P>And folks, just in the last few minutes we've seen some raindrops rolling in here, but we've also seen the stars begin to roll in here on the red carpet in front of the Kodak Theater in Hollywood.
<P>
<P>This is a very special moment. We are only moments away from the moment of truth for many of these stars who are just now walking in.
<P>
<P>各位电视机前的朋友们,晚上好。我现在离Daryn不远,我可以说是在好莱坞的林荫大道边等待奥斯卡颁奖晚会的开始。
<P>
<P>朋友们,就在刚刚的几分钟里我们看到这里开始下了一些零星小雨,但是我们也看到了巨星们开始陆续来到这里,已经踏上了好莱坞柯达剧院前的红地毯。
<P>
<P>这是一个非常特别的时候。我们很快就能看到这么多正在前往颁奖晚会的巨星们的风采了。</P>
2006-1-14 11:41
kaoyan
<P>[rm=300,2,0]http://www.360abc.com/sea/sea021.rm[/rm]</P>
<P 18px; LINE-HEIGHT: 130%; LETTER-SPACING: 0px" ;>Reporter:You know, and throughout the entire week that we've been out here covering this, everyone's been talking about these races as if they were horse races.
<P>你知道,整个星期以来我们都在这里为报道奥斯卡盛况做准备,就像如果人们参加赛马比赛,那么每个人谈论地都是他们的赛马比赛了。
<P>And here to help us separate the gonna-bes from the wanna-bes is Michael O'Rorke of the Hollywood Stock Exchange. As I hear it now, you did a great job picking the Golden Globe winners on your Web site. Do you care to take a chance at it this time around with the Oscars?
<P>在这里来自好莱钨证券交易所的Michael O'Rorke o帮帮助我们分清了将要得奖的 和希望得奖 的区别。我听说你在自己的网站上在预计金球奖的获得者很准啊.这次你想不想再试试看,猜一猜谁将获得奥斯卡获呢?
<P>MICHAEL O'RORKE, HOLLYWOOD STOCK EXCHANGE: Yes, we fared pretty well with the Golden Globes. I think this is going to be a lot tougher night tonight. I think the only thing anyone really agrees upon is that no one can agree on anything about who's going to win. We're going to give it a shot.
<P>不错,在预计金球奖的获得者我们猜得很准.但今晚要再预计得这么准确,我想就要难得多了.我想有一件事几乎每个人都会认同的那就是对谁将获胜每个人都有自己的看法.我们还是将要小试一下.
<P>Reporter: Well, let's give it a shot right now. What do you think about best picture? We just had Ian McKellen here from "Lord of the Rings." What do you think about that movie's chances?
<P>好,那我们现在就开始吧,你认为哪部影片将获得最佳影片奖?我们就从Ian McKelle的 开始吧,你认为该片有几成胜算的可能?
<P>O'RORKE: Well, historically, the movie that gets the most nominations each year typically wins best picture. That movie is "Lord of the Rings" this year. Eighteen out of the last 20 years, that's been the case.
<P>历年的经验告诉我们每年能获最多提名的影片就将获得最佳影片奖.今年的魔戒之王就获得了最多的提名.过去20年的经验告诉我们该片十有八九会获胜.
<P>But a lot of people are knocking that movie this year because it's a fantasy film. Historically, those types of films don't do very well at the Oscars, so it's kind of got that strike against it.
<P>但是很多人认为该片是幻想片,所以获胜机率不大.过去这种类型的片子在奥斯卡中都表现不佳,所以这会会对该片造成一定的影响.
<P>Reporter: So are you picking "A Beautiful Mind" over it?
<P>那么你认为”美丽心灵”获胜可能性更大了?
<P>O'RORKE: Yes, I think I'll go shakily with "A Beautiful Mind." It's going to be a very...
<P>对,但我也不是很肯定”美丽心灵”获胜,这部片子将
<P>Reporter: Why shakily?
<P>为什么不肯定呢?
<P>O'RORKE: Well, it's a tight race. There's been a lot of bad press about "A Beautiful Mind," lot of complaints about the factual accuracy of the movie. But I think it might limp across the finish line, but I think it's going to get there in first.
<P>这是场竞争很激烈的比赛,关于”美丽心灵”有很多不好的宣传报道,许多对该片事件的精确性,持批评意见.但是我认为一旦该片坚持到了最后,就是最有可能获胜的影片.
<P>Reporter: You think that smear campaign stuff actually has an effect on the voters at all?
<P>你认为那些诽谤的宣传活动真得会对该片造成影响吗?
<P>O'RORKE: You know, if anything, I think it might have even helped the movie. People maybe felt a little sorry for the picture. So I don't think it's going to really take away votes.
<P>或许,我想这或许还对该片能有所帮助呢.人们或许会对该片产生一定同情呢.所以我认为这不会减少该片获得的票数的.
<P>Reporter: All right, let's talk about the people now. Best actor, you still -- you're picking Russell Crowe like everyone else here?
<P>好了,现在我们来谈谈演员吧,最佳男主角,你会向这里的其他人一样认为罗素.克罗来将获胜吗?
<P>O'RORKE: No, no, going to stick with Denzel Washington. That's sort of been the thought since December, I don't really see any reason to change at this point. Russell Crowe's got to win two times back to back, that's very hard to do. You can't underestimate the difficulty of that.
<P>不,我还是认为丹泽尔.华盛顿会获胜.从去十二月以来我就是这样认为的.而且我还认为没有什么理由可以让我改变这种观点的.罗素.克罗来已经有两次获得奥斯卡奖了,今年要赢得将很困难了.对此你可不能低估了困难程度.
<P>Denzel's due. He should have won in '92 for "Malcolm X," he didn't. He should have won in '99 for "The Hurricane," he didn't. This is his year, I think.
<P>而对丹泽尔.华盛顿来说,在92年出演的“马尔科母· x,”他就该得奖了,然而他没有获得.在 99年的”龙卷风”影片中他也应该得奖,可还是没有. ,我认为.今年该是丹泽尔.华盛顿的一年了
<P>Reporter: As you said all that, I just heard them yelling Sean Penn's name. He's coming in.
<P>当你谈到这些的时候,我听见人们在叫西恩.潘的名字,他来了.
<P>All right, let's talk about actress now. How about that?
<P>好了,让我们再谈谈女演员吧,怎么样?
<P>O'RORKE: Well, up until a couple of weeks ago, I think everyone thought Sissy Spacek was the clear choice, but then Halle Berry won the Screen Actors award, kind of made it a new ball game. I think Sissy Spacek is still the right play, though. I think Halle Berry's a case of too little, too late in terms of Oscar momentum.
<P>直到两年前,我想每个人都认为西席-斯贝西克将获得最佳女主角奖,但是哈里贝瑞赢得了荧屏演员奖,就预示一场新的竞争的开始.我认为西席-斯贝西克仍然是首选,哈里.贝恩在这场奥斯卡的角逐中有点太微小,起步也太晚了.
<P>Reporter: As a matter of fact, Halle Berry has just arrived. You see here there in the middle of the crowd there.
<P>事实上,哈里.贝瑞刚刚到达了现场.在这里你可以看见在那队人的中间就是她了.
<P>And I'll tell you something, it -- what's happened, really, is that she's really become a big sentimental favorite here, from all the people we've talked with.
<P>还有我还得告诉你,事实上在这里她真的是我们刚才所有谈论的人很有号召力很受人喜欢的演员了.
<P>O'RORKE: Yes, I think you're absolutely right. It's a matter of, can she get to the wire in the last minute? Can she close the distance between her and Spacek? I don't think it's going to happen, but she might.
<P>对,我完全同意你的观点,实际上她能不能在最后的时刻在为自己赢得选票呢?是不是可以缩小她和Spacek的差距呢?或许她真能做到,可是我还是不认为这有可能发生的.</P>
2006-1-14 11:43
kaoyan
<P>[rm=300,2,0]http://www.360abc.com/sea/sea022.rm[/rm]</P>
<P 18px; LINE-HEIGHT: 130%; LETTER-SPACING: 0px" ;>This year, the Academy Awards are all about magic, math, and monsters. Leading the pack with 13 nominations in all is "The Lord of the Rings," but it's a horse race for best picture.
<P>Those in the running are
<P>"A Beautiful Mind,"
<P>"In the Bedroom,"
<P>"Gosford Park,"
<P>and "Moulin Rouge."
<P>今年的学院奖都颁给了有关魔术,数学和怪兽的影片了.在13项提名中领先的影片是《指环王》,但是它只是角逐最佳影片奖中的一部影片,其他的影片有”美丽心灵”,"《不伦之恋》”,”戈斯福德庄园”和“红磨房”。
<P>
<P>In the best actor category, it's first timers versus the veterans.”.
<P>Russell Crowe hopes it all adds up again as he goes for a second shot at Oscar gold in "A Beautiful Mind."
<P>在最佳男演员的角逐中,第一次出现了两位荧屏老将进行角逐的情况。
<P>罗素.克罗来希望能够凭借在“美丽心灵”中的表演再次荣获奥斯卡奖并且能够为本片获得最佳影片奖增加砝码。
<P>His competition, Sean Penn for "I Am Sam,"
<P>Denzel Washington in "Training Day,"
<P>Tom Wilkinson for "In the Bedroom,"
<P>and Will Smith in "Ali."
<P>他的竞争对手有主演“我是山姆”的西恩.潘,主演“训练的日子”的丹泽尔.华盛顿, 主演“《不伦之恋》”的汤姆威尔金森以及主演“阿里”的威尔.史密斯.
<P>
<P>You'll laugh, you'll cry with the best actress nominees.
<P>女主角的提名会让你发笑并且叫嚷起来的
<P>Nicole Kidman in "Moulin Rouge" goes head to head with Renee Zellweger for "Bridget Jones's Diary,"
<P>“红磨房”的女主角尼克儿.基德曼和主演“布里吉特-琼斯日记 ”的芮妮-齐薇格并列排在前面。
<P>Judi Dench in "Iris,"
<P>Sissy Spacek for "In the Bedroom,"
<P>and Halle Berry in "Monster's Ball."
<P>还有主演“艾丽斯”的朱迪丹希主演《不伦之恋》的西席-斯贝西克以及主演“怪物舞会”的哈里.贝瑞。
<P>
<P>(BEGIN VIDEO CLIP, "MONSTER'S BALL")
<P>
<P>HALLE BERRY, BEST ACTRESS NOMINEE: I can't take this.
<P>我不相信这是真的。
<P>(END VIDEO CLIP)
<P>
<P>Neither can we. Luckily, the Oscar race is in the home stretch.
<P>我们也感到出乎意外,但让人感到幸运的是奥斯卡的角逐都是在美国本土的演员中进行的。</P>
2006-1-14 11:44
kaoyan
<P>[rm=300,2,0]http://www.360abc.com/sea/sea023.rm[/rm]</P>
<P 18px; LINE-HEIGHT: 130%; LETTER-SPACING: 0px" ;>Law enforcement and security officials are highly concerned about a possible terrorist attack at the Oscars tonight, though they say they know of no specific threat. They insist they are confident they are doing everything possible to make things safe.
<P>司法部和安全部的官员们高度重视奥斯卡颁奖晚会之夜是否会受到恐怖袭击的问题,虽然他们表示对此还没有任何迹象表明将受到袭击.同时强调他们坚信已经尽可能做好了所有的准备,将保证整个奥斯卡颁奖晚会地安全进行.
<P>
<P>(Apolice official): We've been paranoid about security for a long time, so we've been doing a lot more security than most of the awards shows have in the past.
<P>一直以来我们都在对今晚的安全问题进行着充分得准备工作,所以对此次颁奖晚会我们所采取的安全措施比以前任何历届都要充分.
<P>
<P>Days before tonight's event, L.A. cops and FBI agents began securing the area around the new Kodak Theater, Oscar's lavish Hollywood home.
<P>在今晚颁奖晚会前的数天, 洛杉矶的警察和FBI的人就开始了对被称为--奥斯卡豪华的好莱钨之家---新得科达影剧院周围,采取安全保卫措施。
<P>
<P>The subway that runs beneath the theater is not stopping at this station today. The air space overhead is now a restricted zone, patrolled by police choppers. The nearby Hollywood Hills are being scoured for terrorists armed with Stinger missiles or other devices capable of reaching the Academy Awards site.
<P>今天在该剧院下面运行的地铁仍然开行。但剧院上空已经禁飞了,并有警方的断路器进行了监视。好莱钨周围的小山已经进行了巡逻,防止恐怖主义者使用刺激发射物或是其他的装置对奥斯卡颁奖现场进行袭击。
<P>
<P>The fans outside, for the first time, have been preselected, prescreened, and cut down to a somewhat manageable 450 or so.
<P>在场外的影迷第一次经过了预先挑选,预先录象才能进入,而人数也降低到可以控制的450人左右。
<P>
<P>Some stars have hired private bodyguards, armed for possible combat and skilled in the fine art of getting a movie star the hell out of here if an attack occurs.
<P>一些影星已经雇佣的私人保镖,他们佩带武器对可能发生的搏斗事件中做好准备,同时准备好如果发生了袭击事件,能够很好地保护影星撤离现场。
<P>
<P>UNIDENTIFIED MAN: So let's say this was Oscar night, and I was a celebrity, and there was an actual threat. This is what is likely to happen.
<P>所以我们可以说今晚是奥斯卡之夜,过去我也是名人并且过去在我身上的确发生过危险的事件。而今晚类似事件有可能再次发生。
<P>
<P>Those attending tonight's show are well aware of the possible danger, but are determined to not let any terrorist threat ruin Hollywood's biggest party of the year.
<P>今晚出席盛典的明星们很清楚存在的潜在危险,但是他们决心不让任何的恐怖主义者毁掉一年中好莱钨最盛大的庆典。
<P>
<P>UNIDENTIFIED MAN: I've heard that some people are concerned, and I just think, Well, I'm going to come, and, you know, nothing's going to stop me.
<P>我听说有一些人是很关心今晚的盛典的,但是我只是想,我将要来参加,没有什么是可以阻止我的。
<P>
<P>(A police official): Security people can't do it by themselves. You need all of the people to pay attention. And I think that's what we'll be dealing with in this situation.
<P>单单靠负责安全的人来维护今晚的安全是不够的,需要的是所有人的关心,并且我认为我们能够对付今晚的这种情况的。
<P>
<P>Again, police stress they know of no specific threat against the Oscars, but letting down their guard is simply not an option.
<P>警方强调他们所知目前没有确切的将对奥斯卡盛典构成威胁的事件,但是要让他们放松警惕是不可能的。</P>
2006-1-14 11:45
kaoyan
<P>[rm=300,2,0]http://www.360abc.com/sea/sea024.rm[/rm]</P>
<P 18px; LINE-HEIGHT: 130%; LETTER-SPACING: 0px" ;>The thing (UNINTELLIGIBLE) Oscar night is really, like, the -- it's not only the Academy Awards of movies, it's the Academy Awards of clothes as well.
<P>奥斯卡之夜其实不仅是电影协会的颁奖也是服饰艺术的颁奖。
<P>Reporter: How early do you start talking to stylists about different actresses?
<P>你是什么时候开始时装设计师评价不同女影星的穿着风格的?
<P>FASHION DESIGNER: It's kind of funny, we've always had a real rule, we won't talk to anybody until they announce the nominations, because you don't want to jinx anyone. Same way we won't say who's wearing our dresses, because we don't want to jinx that. We won't talk to them about the nomination, because we don't want to jinx the nomination.
<P>说来好笑,我们总是遵循一条原则就是除非是宣布了提名结果,否则我们是不会向任何人谈论的。因为我们可不想成为任何人的不详物。同理我们也不会说某某正穿着我们设计的服装。因为我们不想影响提名结果的产生,所以我们也不会向谁谈论有关提名的事情。
<P>But what happens is that the stylists start calling around Christmas time.
<P>但是这些设计师总是在圣诞节左右开始接到电话了。
<P>Reporter: It's Oscar time, there's no bigger time for you. And you have some very high-profile clients that you want to make look great.
<P>奥斯卡的时候来到了,对你来说没有什么比这更重要的了,你已经拥有了一些重要的顾客了,并且你也希望通过你设计的服饰使他们更美丽。
<P>STYLIST: Well, I think it really starts back in September when we went to the fashion shows for spring. So we start really at December, when the Golden Globe nominations come out. Then we go through Golden Globes, SAG awards, Directors Guilds, and then they show again in February. So it's really fall that we're actually going to see on the red carpet on the celebrities, on the big celebrities.
<P>我认为这得追溯到九月当时我们去参加了春季时装展,所以我们真正开始为此做准备是在十月,当时金球奖提名已经产生了,之后我们为金球奖颁奖,SAG颁奖,导演协会奖以及最后的2月盛典进行设计。所以实际上在秋季我们都忙着为名人们出席盛典时踏上的形象做准备。
<P>Reporter: And when you call, you say who you're doing.
<P>但你说这番话时你知道自己为谁设计衣服吗?
<P>STYLIST: Yes.
<P>是
<P>Reporter: For instance, Halle Berry, you're dressing Halle Berry. So you call them, and the conversation begins. Would you say, Hey, we have some great ideas for things that we think Halle would look great in?
<P>例如,哈里.贝瑞,你是为哈里.贝瑞进行时装设计,所以你打电话告诉了他们,然后就开始了商讨。你可不可以说我们有了一些很好的关于设计服饰的点子,我们认为她这样穿着会很漂亮的。
<P>STYLIST: Yes, absolutely, or oftentimes you see something on them right off the catwalk, you say, Oh, my God, (UNINTELLIGIBLE), I want to see that on Halle.
<P>对,几乎所有的时候或是大部分时候你看到有些走猫步的模特穿着很好看的衣服你就会说我的上帝啊,我想看到哈里穿上件衣服。
<P>STYLIST: This is a perfect example, I think, right? Like, this dress, as amazing as it is, they created it, it's beautiful, it's stunning. But oh, no, my client has maybe large breasts, so she wants some extra support. And, you know, everyone has a creative input. It's always a team effort.
<P>我认为这是一个很好的例子,对吧?就向这件衣服,他们设计了这件很出色的衣服,它漂亮而且与众不同。但是我的客户可能有很丰满的胸部,所以她希望再加些额外的衬托。并且你知道每个人能有创造性的点子,但通常这是集体合作的结晶。</P>
2006-1-14 11:46
kaoyan
<P>[rm=300,2,0]http://www.360abc.com/sea/sea025.rm[/rm]</P>
<P 18px; LINE-HEIGHT: 130%; LETTER-SPACING: 0px" ;>Explain to me what "vintage" is. People hear, Oh, she's wearing vintage. But what is it? How do you define vintage?
<P>
<P>告诉我”vintage”是什么意思,大家听着,我们说她穿着“vintage”,但是那究竟是什么意思呢?你对vintage的定义是什么呢?
<P>
<P>Vintage actually, by definition, is a fine mark of any year in which it was made. And what's very important to us is, when you're wearing a great dress, not only that the dress be good, but that the jewelry you wear with it be appropriate for the dress. Every girl that's ever worn a dress of mine to the Oscars has made a mark for themselves in fashion in so doing. And the way they did it was by being different.
<P>
<P>实际上,vintage是指在过去只制造的品质良好的东西。对我们来说它的重要的含义就是当你穿着一件非常漂亮的衣服时,不仅衣服是漂亮的,而且你佩带的首饰也要与服饰搭配得体,这样我们才会使用这个词来评价。过去每一个女孩都是穿着自己的衣服出席奥斯卡盛,如今女孩都流行穿着与众不同的衣服来突显自己。而且他们对此采取的方式都是不同的。 </P>
2006-1-14 11:47
kaoyan
<P>[rm=300,2,0]http://www.360abc.com/sea/sea026.rm[/rm]</P>
<P ; 0px? LETTER-SPACING: 130%; LINE-HEIGHT: 18px;>Law enforcement and security officials are highly concerned about a possible terrorist attack at the Oscars tonight, though they say they know of no specific threat. They insist they are confident they are doing everything possible to make things safe. <br>
<P>司法部和安全部的官员们高度重视奥斯卡颁奖晚会之夜是否会受到恐怖袭击的问题,虽然他们表示对此还没有任何迹象表明将受到袭击.同时强调他们坚信已经尽可能做好了所有的准备,将保证整个奥斯卡颁奖晚会地安全进行. <br>
<P>
<P>(Apolice official): We've been paranoid about security for a long time, so we've been doing a lot more security than most of the awards shows have in the past. <br>
<P>一直以来我们都在对今晚的安全问题进行着充分得准备工作,所以对此次颁奖晚会我们所采取的安全措施比以前任何历届都要充分. <br>
<P>
<P>Days before tonight's event, L.A. cops and FBI agents began securing the area around the new Kodak Theater, Oscar's lavish Hollywood home. <br>
<P>在今晚颁奖晚会前的数天, 洛杉矶的警察和FBI的人就开始了对被称为--奥斯卡豪华的好莱钨之家---新得科达影剧院周围,采取安全保卫措施。 <br>
<P>
<P>The subway that runs beneath the theater is not stopping at this station today. The air space overhead is now a restricted zone, patrolled by police choppers. The nearby Hollywood Hills are being scoured for terrorists armed with Stinger missiles or other devices capable of reaching the Academy Awards site. <br>
<P>今天在该剧院下面运行的地铁仍然开行。但剧院上空已经禁飞了,并有警方的断路器进行了监视。好莱钨周围的小山已经进行了巡逻,防止恐怖主义者使用刺激发射物或是其他的装置对奥斯卡颁奖现场进行袭击。 <br>
<P>
<P>The fans outside, for the first time, have been preselected, prescreened, and cut down to a somewhat manageable 450 or so. <br>
<P>在场外的影迷第一次经过了预先挑选,预先录象才能进入,而人数也降低到可以控制的450人左右。 <br>
<P>
<P>Some stars have hired private bodyguards, armed for possible combat and skilled in the fine art of getting a movie star the hell out of here if an attack occurs. <br>
<P>一些影星已经雇佣的私人保镖,他们佩带武器对可能发生的搏斗事件中做好准备,同时准备好如果发生了袭击事件,能够很好地保护影星撤离现场。 <br>
<P>
<P>UNIDENTIFIED MAN: So let's say this was Oscar night, and I was a celebrity, and there was an actual threat. This is what is likely to happen. <br>
<P>所以我们可以说今晚是奥斯卡之夜,过去我也是名人并且过去在我身上的确发生过危险的事件。而今晚类似事件有可能再次发生。 <br>
<P>
<P>Those attending tonight's show are well aware of the possible danger, but are determined to not let any terrorist threat ruin Hollywood's biggest party of the year. <br>
<P>今晚出席盛典的明星们很清楚存在的潜在危险,但是他们决心不让任何的恐怖主义者毁掉一年中好莱钨最盛大的庆典。 <br>
<P>
<P>UNIDENTIFIED MAN: I've heard that some people are concerned, and I just think, Well, I'm going to come, and, you know, nothing's going to stop me. <br>
<P>我听说有一些人是很关心今晚的盛典的,但是我只是想,我将要来参加,没有什么是可以阻止我的。 <br>
<P>
<P>(A police official): Security people can't do it by themselves. You need all of the people to pay attention. And I think that's what we'll be dealing with in this situation. <br>
<P>单单靠负责安全的人来维护今晚的安全是不够的,需要的是所有人的关心,并且我认为我们能够对付今晚的这种情况的。 <br>
<P>
<P>Again, police stress they know of no specific threat against the Oscars, but letting down their guard is simply not an option. <br>
<P>警方强调他们所知目前没有确切的将对奥斯卡盛典构成威胁的事件,但是要让他们放松警惕是不可能的。 <br>
<br>
[align=right][color=#000066][此贴子已经被作者于2006-1-14 11:47:55编辑过][/color][/align]
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.