2006-1-25 12:28 graduate
外贸实用英语



<P>  <STRONG> 运输 Transportation <BR><BR></STRONG>  <STRONG>  (一)</STRONG> <BR><BR>    We arrange shipments to any part of the world. <BR>    我们承揽去世界各地的货物运输。<BR><BR>    From what I've heard you're ready well up in shipping work. <BR>    据我所知,您对运输工作很在行。 <BR><BR>    What is your specific transport requirement? <BR>    你们需要的运输条件是什么?<BR><BR>    It will cause a lot of problems in our transportation. <BR>    这将给我们的运输带来很多问题。<BR><BR>    The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. <BR>    双方就运输方式达成了协议。<BR><BR>    Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered. <BR>    今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。<BR><BR>    How do you usually move your machines? <BR>    你们出口机器习惯使用哪种运输方式?<BR><BR>    The goods are now in transit. <BR>    此批货物正在运输途中。 <BR><BR>    A part of the goods were damaged in transit. <BR>    一部分货物在运输途中受损。<BR> <BR>    If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. <BR>    如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。<BR><BR>    do you do any chartering? <BR>    你们租船吗?  <BR><BR>   <STRONG> Words and Phrases <BR><BR></STRONG>    transport 运输 <BR><BR>    to be in transit 正在运输<BR> <BR>    move 运输 <BR><BR>    transportation business 运输业 <BR><BR>    transportation company (corporation) 运输公司 <BR><BR>    transportation cost 运输成本 <BR><BR>    mode of transportation 运输方式 <BR><BR>    way of transportation 运输方式 <BR><BR>    means of transportation 运输方式 <BR><BR>    to do charter 租船 <BR><BR>    cargo space 货舱 <BR></P>

2006-1-25 12:29 graduate
<P><STRONG>   (二) <BR><BR></STRONG>    Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. <BR>    海运是目前世界上最重要的一种运输方式。<BR><BR>    Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway. <BR>    通常,海运较陆运便宜。 <BR><BR>    For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea. <BR>    数量如此多的货物,我们建议走海运。<BR><BR>    Please dispatch the TV sets we ordered by sea. <BR>    请海运我们订购的电视机。<BR><BR>    Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations. <BR>    因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。<BR><BR>    Sometimes sea transport is troublesome to us. <BR>    有时海运对我们来说麻烦。<BR><BR>    Please have the goods transported by air. <BR>    请空运此批货 <BR><BR>    To move the goods by railway is quicker. <BR>    铁路运输较快。 <BR><BR>    We don't think it is proper to transport the goods by railway. <BR>    我们认为此货不适合用铁路运输。 <BR><BR>    Can you have them sent by railway? <BR>    能采用 陆运方式吗? <BR><BR>    You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. <BR>    我猜你们安排铁路运输有困难。 <BR><BR>    We have arranged to transport the rice you purchased by rail. <BR>    我们已安排用火车运输你们所需的大米。 <BR><BR>    We would prefer to have goods carried by road and not by railway. <BR>    我们宁愿用公路运输而不用铁路。<BR></P>

2006-1-25 12:30 graduate
  <STRONG>Words and Phrases <BR><BR></STRONG>    to transport by sea 海运 <BR><BR>    to transport by railway 陆运 <BR><BR>    transportation by sea, land, air, and mail 海、陆、空、邮运输 <BR><BR>    to arrange transport 安排运输 <BR><BR>    to have some difficulties in 在...有困难<BR> <BR> <STRONG>   (三)</STRONG> <BR><BR>    We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. <BR>    我们认为联运货物十分必要。<BR><BR>    Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities. <BR>    有时联运的手续十分繁琐。 <BR><BR>    The two sides agreed to employ "combined transportation" to ship the goods. <BR>    双方决定联运货物。 <BR><BR>    Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea. <BR>    由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。<BR><BR>    I don't like this kind of combined transportation. <BR>    我并不喜欢这种联运方式。<BR> <BR>    It's easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport. <BR>    这种联运方式货物容易丢失,也常误期。<BR><BR>    It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport. <BR>    安排联运对我们双方都既简单又经济。<BR><BR>    Insurance covers both sea and overland transportation. <BR>    保险应包括水陆两路的运输。 <BR><BR>    If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transport". <BR>    如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。<BR><BR>   <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运” <BR><BR>    combined transportation 联运 <BR><BR>    Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据 <BR><BR>    multimodal combined 联运,多式联运 <BR><BR>    through B/L 联运提单 <BR><BR>    through transport 联运 <BR><BR>    direct vessel 直达船只 <BR><BR>    entire voyage 整个运输过程中 <BR><BR>    formality 手续 <BR>

2006-1-25 12:31 graduate
<P> <STRONG>   (四)</STRONG> <BR><BR>    Who will bear the extra freight charges? <BR>    多出的运费由谁负担? <BR><BR>    Please quote your current tariffs. <BR>    请报你公司的最新运费表。 <BR><BR>    Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. <BR>    从上海到香港的运费由贵方负担。 <BR><BR>    The bill of lading should be marked as "freight prepaid". <BR>    提单上应该注明“运费预付”字样。<BR><BR>    <STRONG>Words and Phrases <BR></STRONG><BR>    transport charge 运输费 <BR><BR>    cargo freight 运费 <BR><BR>    carriage 运费 <BR><BR>    carload rate 整车运费 <BR><BR>    carriage expense 运费 <BR><BR>    carriage free 免收运费 <BR><BR>    carriage paid 运费已付 <BR><BR>    carriage forward 运费待付<BR><BR>    cartage 搬运费 <BR><BR>    cartage note 搬运费率 <BR><BR>    Liner's freight tariff 班轮运价表<BR><BR>    Basic Rate 基本运费率</P>
<P>Heavy Lift Additional 超重附加费 <BR><BR>    Over Length Additional 超长附加费 <BR><BR>    transportation expenses 运输费用<BR><BR>    A.V. (Ad. Val) 从价运费 <BR><BR>    cash and carry 现付自运<BR><BR>    Freight ton 运费吨 <BR><BR>    Weight ton 重量吨 <BR><BR>    Measurement ton 尺码吨 <BR><BR></P>

2006-1-25 12:34 graduate
   <STRONG> (五)</STRONG> <BR><BR>    This is one set of the shipping documents coverning the consignment. <BR>    这是一套这批货的装运单据。<BR><BR>    We'll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. <BR>    货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。<BR><BR>    when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. <BR>    货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。 <BR><BR>    We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. <BR>    我们将寄送两套已装运清洁提单。 <BR><BR>  <STRONG>  Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    a full set of 一整套 <BR><BR>    non-negotiabel 未议付的 <BR><BR>    immediately 立即地,迅速地<BR><BR>    master 船长 <BR><BR>    two (several) sets of 两(多)套<BR><BR>    transport document 运输单据 <BR><BR>    shipping documents 装船单据 <BR><BR>    Bill of lading (B/L) 提单 <BR><BR>    On board B/L 已装船提单 <BR><BR>    Shipped B/L 已装船提单 <BR><BR>    received for Shipment B/L 备运提单<BR><BR>    Direct B/L 直达提单 <BR><BR>    Transhipment B/L 转船提单 <BR><BR>    Through B/L 联运提单 <BR><BR>    Clean B/L 清洁提单 <BR><BR>    Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单 <BR><BR>    Straight B/L 记名提单 <BR><BR>    Open B/L 不记名提单 <BR><BR>    Bearer B/L 不记名提单<BR><BR>    Order B/L 指示提单 <BR><BR>    Long Form B/L 全式提单 <BR><BR>    Short Form B/L 简式提单 <BR><BR>    On Deck B/L 舱面提单 <BR><BR>    Stale B/L 过期提单 <BR><BR>    Ante Dated B/L 倒签提单 <BR><BR>    Advanced B/L 预借提单 <BR><BR>    Freight at Destination B/L 运费到付提单<BR><BR>    Freight prepaid B/L 运费预付提单 <BR><BR>    to order to 凭某人指定 <BR><BR>    Additional Words and Phrases <BR><BR>    transportation facilities 运输设备 <BR><BR>    transportation insurance 运输保险 <BR><BR>    transportation permit 运输许可证 <BR><BR>    transportation system 运输系统 <BR><BR>    transportation tax 运输税 <BR><BR>    transport by container 集装箱运输 <BR><BR>    transport chain 运输体系 <BR><BR>    cargo worthy 适宜货运 <BR><BR>    cargo by rail 铁路运输 <BR><BR>    cargo by road 公路运输 <BR><BR>    cargo mark (shipping mark) 货物装运标志 <BR><BR>    cargo receipt 货运收据<BR><BR>    time charter 定期租船 <BR><BR>    time charter trip 航次期租 <BR><BR>    single voyage charter 单程租船 <BR><BR>    return voyage charter 回航次租船 <BR><BR>    voyage charter 定程租船

2006-1-25 12:41 graduate
<STRONG>付款 Payment Terms<BR><BR></STRONG>    <STRONG>(一)</STRONG> <BR><BR>    Payment is to be effected (made) before the end of this month. <BR>    这个月末以前应该付款。<BR><BR>    It's convenient to make payment in pound sterling. <BR>    用英镑付款较方便。 <BR><BR>    Now, as regards payment, we've agreed to use U.S. Dollar, am I right? <BR>    至于付款,我们已同意用美圆,对吗?<BR><BR>    We may have some difficulties making payment in Japanese yen. <BR>    用日圆付款可能会有困难。 <BR><BR>    I've never made payment in Renminbi before. <BR>    我从未用过人民币付款。 <BR><BR>    We can't accept payment on deferred terms. <BR>    我们不能接受延期付款。<BR><BR>    What's your reason for the refusal of payment? <BR>    你们拒付的理由是什么? <BR><BR>    Collection is not paid. <BR>    托收款未得照付。 <BR><BR>    We don't think you'll refuse to pay. <BR>    我们相信你们不会拒付。 <BR><BR>    Only one refusal of payment is acceptable to the bank. <BR>    银行只接受一次拒付。 <BR><BR>    You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused. <BR>    如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。<BR><BR>    We'll not pay until shipping documents for the goods have reached us. <BR>    见不到货物装船单据,我们不付款。<BR><BR>    We're worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment. <BR>    我们担心市场价格下跌会引起拒付。<BR><BR>    Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents. <BR>    如果单据有问题,当然可以提出拒付。<BR><BR>    The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our factory. <BR>    设备以我们工厂生产的产品分期偿还。<BR>

2006-1-25 12:42 graduate
   <STRONG>Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    payment 支付,付款 <BR><BR>    to pay 付款,支付,偿还 <BR><BR>    dishonour 拒付 <BR><BR>    deferred payment 延期付款 <BR><BR>    progressive payment 分期付款 <BR><BR>    payment on terms 定期付款 <BR><BR>    payment agreement 支付协定<BR><BR>    pay order 支付凭证 <BR><BR>    payment order 付款通知 <BR><BR>    payment by banker 银行支付 <BR><BR>    payment by remittance 汇拨支付 <BR><BR>    payment in part 部分付款 <BR><BR>    payment in full 全部付讫 <BR><BR>    clean payment 单纯支付 <BR><BR>    simple payment 单纯支付 <BR><BR>    payment by installment 分期付款 <BR><BR>    payment respite 延期付款 <BR><BR>    payment at maturity 到期付款 <BR><BR>    payment in advance 预付(货款)<BR><BR>    Cash With Order (C.W.O) 随订单付现 <BR><BR>    Cash On Delivery (C.O.D) 交货付现 <BR><BR>    Cash Against Documents (C.A.D) 凭单付现 <BR><BR>    pay on delivery (P.O.D) 货到付款 <BR><BR>    payment in kind 实物支付 <BR><BR>    payment for (in) cash 现金支付,付现 <BR><BR>    pay...Co. only 仅付...公司 <BR><BR>    pay...Co. not negotiable 付...公司,不准疏通 <BR><BR>    pay...Co. or order (pay to the order of...Co.) 付...公司或其指定人 <BR><BR>    refusal 拒绝 <BR><BR>    the refusal of payment 拒付 <BR><BR>    the bank interest 银行利息 <BR><BR>    decline 下降,下跌 <BR><BR>    something goes wrong 某事上出问题,出现差错 <BR><BR>    commodity 产品 <BR><BR>    convenient 方便的<BR>

2006-1-25 12:43 graduate
<P><STRONG>  (二)</STRONG> <BR><BR>    Now we have settled the terms of payment. <BR>    现在我们已经谈妥了付款条件。<BR><BR>    Shall we have a talk about terms of payment today? <BR>    我们今天谈谈付款条件怎么样?<BR><BR>    What is the mode of payment you wish to employ? <BR>    您希望用什么方式付款?<BR><BR>    This is the normal terms of payment in international business. <BR>    这是国际贸易中惯用的付款方式。<BR><BR>    We can't accept any other terms of payment. <BR>    我们不能接受其他的付款条件。<BR><BR>    If you can't be more flexible, we won't accept your terms of payment. <BR>    如果你们不能灵活些,我们将不接受此种付款方式。 <BR><BR>   <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    payment terms 支付条件,付款方式 <BR><BR>    the mode of payment 付款方式 <BR><BR>    flexible 灵活的,多变的</P>
<P><STRONG>(三)</STRONG> <BR><BR>    Please protect our draft on presentation. <BR>    请见票即付。<BR><BR>    Your draft will be honoured on presentation. <BR>    你方的汇票见票即付。<BR><BR>    The draft was discounted in New York. <BR>    汇票已经在纽约贴现。<BR><BR>    Our draft No.36 was dishonoured. <BR>    我们的第三十六号汇票被拒付了。<BR> <BR>    The draft has not been collected. <BR>    汇票之款尚未收进。 <BR><BR>    We'll be unable to meet these draft. <BR>    我们无力兑付这些汇票。<BR><BR>    We've drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment. <BR>    我们已经开出光票向你方索取这批货的价款。 <BR><BR>    We've drawn on you for payment of the invoice amounting to $20,000. <BR>    我们已经按照发票金额20,000美圆向你方开出了汇票。<BR><BR>    The draft has been handed to the bank on clean collection. <BR>    汇票已经交银行按光票托收。 <BR><BR>    You can draw on me just as if there were a letter of credit. <BR>    您就当作有信用证一样,向我开汇票托收。<BR><BR>    We're sending our draft through Bank of China for documentary collection. <BR>    我们将汇票交中国银行按跟单托收。<BR><BR>    We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis. <BR>    我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。 <BR><BR>    We'll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore. <BR>    我们要开立一张以新加坡出口银行为收款人的即期汇票。<BR><BR>    We've already remitted the amount by cheque. <BR>    我们已经将款以支票汇出。<BR><BR>    We enclose a cheque for RMB200. <BR>    我们附上人民币200元的支票一张。<BR><BR></P>

2006-1-25 12:43 graduate
<STRONG>  Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    discount 贴现 <BR><BR>    draft 汇票 <BR><BR>    Promisory Note 本票 <BR><BR>    cheque 支票 <BR><BR>    clean bill 光票 <BR><BR>    documentary bill 跟单汇票 <BR><BR>    Sight Bill 即期汇票 <BR><BR>    Time Bill 远期汇票 <BR><BR>    Usance Bill 远期汇票 <BR><BR>    Commercial Bill 商业汇票 <BR><BR>    Banker's Bill 商业汇票 <BR><BR>    Banker's Bill 银行汇票 <BR><BR>    Commercial Acceptance Bill 商业承兑汇票 <BR><BR>    Bankers' Acceptance Bill 银行承兑汇票<BR><BR>    invoice 发票 <BR><BR>    Performer Invoice 形式发票 <BR><BR>    Sample Invoice 样品发票 <BR><BR>    Consignment Invoice 寄售发票 <BR><BR>    Recipe Invoice 收妥发票 <BR><BR>    Certified Invoice 证明发票 <BR><BR>    Manufacturers' Invoice 厂商发票 <BR><BR>    At sight 即期,见票即付 <BR><BR>    At...days (month)after sight 付款人见票后若干天(月)付款 <BR><BR>    At...days sight 付款人见票后若干天即付款 <BR><BR>    At...days after date 出票后若干天付款 <BR><BR>    At...days after B/L 提单签发后若干天付款 <BR><BR>    remittance 汇付 <BR><BR>    Mail transfer (M/T) 信汇<BR> <BR>    Demand Draft (D/D) 票汇 <BR><BR>    Telegraphic Transfer (T/T) 电汇 <BR><BR>    collection 托收 <BR><BR>    clean Bill for Collection 光票托收 <BR><BR>    Documentary Bill for Collection 跟单托收<BR><BR>    Uniform Rules for Collection 《托收统一规则》 <BR><BR>    Collection Advice 托收委托书 <BR><BR>    Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书<BR><BR>    Collection Bill Purchased 托收出口押汇 <BR><BR>    Trust Receipt 信托收据 <BR><BR>    copy 副本 <BR><BR>    original 正本 <BR>

2006-1-25 12:44 graduate
<STRONG> (四)</STRONG> <BR><BR>    We regret we can't accept payment "cash against document". <BR>    很抱歉,我们不能接受凭单付款办法。 <BR><BR>    We'll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. <BR>    我们同意将即期信用证付款方式改为即期付款交单。<BR><BR>    We accept D/P payment for future dealings. <BR>    以后的交易我们以付款交单方式支付。<BR><BR>    We can do the business on 60 days D/P basis. <BR>    我们可以按60天付款交单的方式进行交易。<BR><BR>    We agree to draw at 30 days D/P. <BR>    我们同意开立30天期的付款交单汇票。 <BR><BR>    We'll draw D/P against your purchase. <BR>    我们按付款交单方式收你方这批货款。 <BR><BR>    As a special sign of encouragement, we'll consider accepting payment by D/P at this sales-purchasing stage. <BR>    在此推销阶段,我们将考虑接受付款交单方式以资鼓励。<BR><BR>    We regret we can't accept "Cash against Documents" on arrival of goods at destination. <BR>    很抱歉,我们不能同意“货抵目的地付款交单”方式付款。 <BR><BR>    The buyer suggested D/A as the terms of payment, but the seller was unwilling to make any exception. <BR>    买方建议用承兑交单作为付款方式,但卖方不愿例外。<BR><BR>    We can't agree to draw at 30 days D/A. <BR>    我们不同意开具30天期的承兑交单汇票。<BR><BR>    So it's better for us to adopt D/P or D/A. <BR>    因此,最好是采用付款交单方式或承兑交单方式。 <BR><BR>    I suppose D/P or D/A should be adopted as the mode of payment this time. <BR>    我建议这次用付款交单或承兑交单方式来付款。<BR><BR>    It would help me greatly if you would accept D/A or D/P. <BR>    如果您能接受D/P或D/A付款,那可帮了我们大忙。 <BR><BR>    Could you make an exception and accept D/A or D/P? <BR>    您能否来个例外,接受D/A或D/P付款方式?<BR news-pages><BR>    <STRONG>Words and Phrases <BR><BR></STRONG>    Documents against Payment (D/P) 付款交单 <BR><BR>    Documents against Payment at Sight (D/P sight) 即期付款交单 <BR><BR>    Documents against Payment after Sight (D/P sight) 远期付款交单 <BR><BR>    Documents against Acceptance (D/A) 承兑交单 <BR><BR>    dealing 交易,生意 <BR><BR>    sales-purchasing 促销,推销 <BR><BR>    stage 阶段,过程 <BR><BR>    destination 目的地 <BR><BR>    to make exception 例外 <BR><BR>    Cash Against Payment 凭单付款 <BR>

2006-1-25 12:45 graduate
<STRONG>(五)</STRONG> <BR><BR>    We insist on a letter of credit. <BR>    我们坚持用信用证方式付款。<BR><BR>    As I've said, we require payment by L/C. <BR>    我已经说过了,我们要求以信用证付款。<BR><BR>    We still intend to use letter of credit as the term of payment. <BR>    我们仍然想用信用证付款方式。 <BR><BR>    We always require L/C for our exports. <BR>    我们出口一向要求以信用证付款。<BR> <BR>    L/C at sight is normal for our exports to France. <BR>    我们向法国出口一般使用即期信用证付款。<BR><BR>    We pay by L/C for our imports. <BR>    进口我们也采用信用证汇款。<BR><BR>    Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit. <BR>    我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。 <BR><BR>    You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee. <BR>    你必须意识到不可撤消信用证为出口商提供了银行担保<BR>。 <BR>    Is the wording of "confirmed" necessary for the letter of credit? <BR>    信用证上还用写明“保兑”字样吗?<BR><BR>    For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight. <BR>    我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。<BR><BR>    What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P? <BR>    百分之五十用信用证,其余的用付款交单,您看怎么样? <BR><BR>    Please notify us of L/C number by telex immediately. <BR>    请立即电传通知我方信用证号码。<BR><BR>    The beneficiary of the L/C is to be China National Corporation, Beijing. <BR>    信用证的受益人为中国工艺品进出口公司北京分公司。<BR><BR>    Will you please increase the credit to $1000? <BR>    能不能把信用证金额增至1000美圆? <BR><BR>    The credit is short opened to the amount of RMB100. <BR>    信用证的金额少开了人民币100元。<BR><BR>    Your L/C No. 48 is short of $29. <BR>    你方第48号信用证少开了29美圆。 <BR><BR>    Many banks in Europe are in a position to open L/C and effect payment in Renminbi. <BR>    欧洲的许多银行能够开立信用证,而且用人民币支付。 <BR><BR>    I open a letter of credit in Renminbi with a bank in U.S.A. <BR>    我在美国的一家银行开立了人民币信用证。 <BR><BR>    The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract. <BR>    伦敦巴克莱银行可以凭我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。<BR><BR>    When do I have to open the letter of credit? <BR>    顺便问一句,您几时开立信用证呢? <BR><BR>    When can you arrange for a credit under the new import license? <BR>    按照新的进口许可证规定,你方什么时候能开出一张信用证?<BR><BR>    Please open letter of credit in good time. <BR>    请及时开出信用证。 <BR><BR>    We'll open the letter of credit at sight. <BR>    我们会按时开证的。 <BR><BR>    I agree to use letter of credit at sight. <BR>    我同意用即期信用证付款。 <BR><BR>    Is the credit at sight or after sight? <BR>    信用证是即期的还是远期的? <BR><BR>    Our letter of credit will be opened early March. <BR>    我们在3月初开出信用证。 <BR><BR>    We'll open the credit one month before shipment. <BR>    我们在装船前1个月开立信用证。 <BR><BR>    Please open the L/C 20 to 30 days before the date of delivery. <BR>    请在交货前20到30天开出信用证。 <BR><BR>    This letter of credit expires on 15th July. <BR>    这张信用证7月15日到期。 <BR><BR>    The validity of the L/C will be extended to 30th August. <BR>    信用证的有效期将延至8月30日。<BR><BR>    Will you persuade your customer to arrange for a one-month extension of L/C No.TD204? <BR>    你们能不能劝说客户将TD204号信用证延期一个月? <BR><BR>    To do so, you could save bank charges for opening an L/C. <BR>    这样做,你们可以省去开证费用。<BR><BR>    It's expensive to open an L/C because we need to put a deposit in the bank. <BR>    开证得交押金,因此花费较大。<BR><BR>    We pay too much for such a letter of credit arrangement. <BR>    这种信用证付款方式让我们花费太大了。<BR><BR>    There will be bank charges in connection with the credit. <BR>    开立信用证还要缴纳银行手续费。 <BR><BR>    A letter of credit would increase the cost of my import. <BR>    信用证会增加我们进口货物的成本。 <BR><BR>    The seller will request to amend the letter of credit. <BR>    卖方要修改信用证。 <BR><BR>    Please amend L/C No.205 as follows. <BR>    请按下述意见修改第205号信用证。<BR><BR>    Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order. <BR>    你们拒绝修改信用证就等于取消订单。<BR>

2006-1-25 12:45 graduate
<STRONG>   Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    Letter of Credit (L/C) 信用证 <BR><BR>    form of credit 信用证形式 <BR><BR>    Terms of validity 信用证效期 <BR><BR>    Expiry Date 效期 <BR><BR>    Date of issue 开证日期 <BR><BR>    L/C amount 信用证金额 <BR><BR>    L/C number 信用证号码 <BR><BR>    to open by airmail 信开 <BR><BR>    to open by cable 电开 <BR><BR>    to open by brief cable 简电开证<BR><BR>    to amend L/C 修改信用证 <BR><BR>    fixed L/C or fixed amount L/C 有固定金额的信用证 <BR><BR>    Sight L/C 即期信用证 <BR><BR>    Usance L/C 远期信用证 <BR><BR>    Buyer's Usance L/C 买方远期信用证 <BR><BR>    Traveler's L/C 旅行信用证 <BR><BR>    Revocable L/C 可撤消的信用证 <BR><BR>    Irrevocable L/C 不可撤消的信用证 <BR><BR>    Confirmed L/C 保兑的信用证 <BR><BR>    Unconfirmed L/C 不 保兑的信用证<BR><BR>    Confirmed Irrevocable L/C 保兑的不可撤消信用证 <BR><BR>    Irrevocable Unconfirmed L/C 不可撤消不保兑的信用证 <BR><BR>    Transferable L/C 可转让信用证 <BR><BR>    Untransferable L/C 不可转让信用证 <BR><BR>    Revolving L/C 循环信用证 <BR><BR>    Reciprocal L/C 对开信用证 <BR><BR>    Back to Back L/C 背对背信用证 <BR><BR>    Countervailing credit (俗称)子证 <BR><BR>    Overriding credit 母证 <BR><BR>    Banker's Acceptance L/C 银行承兑信用证 <BR><BR>    Trade Acceptance L/C 商业承兑信用证 <BR><BR>    Red Clause L/C 红条款信用证 <BR><BR>    Anticipatory L/C 预支信用证 <BR><BR>    Credit payable by a trader 商业付款信用证 <BR><BR>    Credit payable by a bank 银行付款信用证<BR><BR>    usance credit payment at sight 假远期信用证 <BR><BR>    Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例 <BR><BR>    I.C.C. Publication No.400 第400号出版物 <BR><BR>    Credit with T/T Reimbursement Clause 带有电报索汇条款的信用证 <BR><BR>    method of reimbursement 索汇方法 <BR><BR>    without recourse 不受追索 <BR><BR>    Opening Bank' Name &amp; Signature 开证行名称及签字 <BR><BR>    beneficiary 受益人 <BR><BR>    guarantor 保证人 <BR><BR>    Exporter's Bank 出口方银行 <BR><BR>    Importer's Bank 进口方银行 <BR><BR>    Seller's Bank 卖方银行 <BR><BR>    Buyer's Bank 买方银行 <BR><BR>    Paying Bank 付款行,汇入行 <BR><BR>    Remitting Bank 汇出行 <BR>

2006-1-25 12:46 graduate
    Opening Bank 开证行 <BR><BR>    Issuing Bank 开证行 <BR><BR>    Advising Bank 通知行 <BR><BR>    Notifying Bank 通知行 <BR><BR>    Negotiating Bank 议付行 <BR><BR>    Drawee Bank 付款行 <BR><BR>    Confirming Bank 保兑行 <BR><BR>    Presenting Bank 提示行 <BR><BR>    Transmitting Bank 转递行 <BR><BR>    Accepting Bank 承兑行 <BR><BR><STRONG>    Additional Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    pay bearer 付给某人 <BR><BR>    bearer 来人 <BR><BR>    payer 付款人 <BR><BR>    consignee 受托人 <BR><BR>    consignor 委托人 <BR><BR>    drawer 出票人 <BR><BR>    principal 委托人 <BR><BR>    drawee 付款人 <BR><BR>    consingnee 受托人 <BR><BR>    truster 信托人 <BR><BR>    acceptor 承兑人<BR><BR>    trustee 被信托人 <BR><BR>    endorser 背书人 <BR><BR>    discount 贴现 <BR><BR>    endorsee 被背书人 <BR><BR>    endorse 背书 <BR><BR>    holder 持票人 <BR><BR>    endorsement 背书 <BR><BR>    bailee 受托人,代保管人 <BR><BR>    payment against documents 凭单付款 <BR><BR>    payment against documents through collection 凭单托收付款 <BR><BR>    payment by acceptance 承兑付款<BR><BR>    payment by bill 凭汇票付款 <BR><BR>    Letter of Guarantee (L/G) 保证书<BR><BR>    Bank Guarantee 银行保函 <BR><BR>    Contract Guarantee 合约保函 <BR><BR>    Payment Guarantee 付款保证书 <BR><BR>    Repayment Guarantee 还款保证书<BR><BR>    Import Guarantee 进口保证书 <BR><BR>    Tender/Bid Guarantee 投标保证书 <BR><BR>    Performance Guarantee 履约保证书 <BR><BR>    Retention Money Guarantee 保留金保证书<BR><BR>    Documents of title to the goods 物权凭证 <BR><BR>    Authority to Purchase (A/P) 委托购买证 <BR><BR>    Letter of Indication 印鉴核对卡 <BR><BR>    Letter of Hypothecation 质押书 <BR><BR>    General Letter of Hypothecation 总质押书<BR>

2006-1-25 12:47 graduate
<STRONG> 价格 Price <BR><BR></STRONG>  <STRONG>  (一) <BR><BR></STRONG>    Business is closed at this price. <BR>    交易就按此价敲定。<BR><BR>    Your price inacceptable (unacceptable). <BR>    你方价格可以(不可以)接受。<BR><FONT color=black> <BR>    Your price is feasible (infeasible). <BR>    你方价格是可行(不可行)的。<BR><BR>    Your price is workable. <BR>    你们出价可行。<BR><BR>    Your price is realistic (unrealistic). <BR>    你方价格合乎实际(不现实)。<BR><BR>    Your price is reasonable (unreasonable). <BR>    你方价格合理(不合理)。<BR><BR>    Your price is practicable (impracticable). <BR>    你方价格是行得通的(行不通)。<BR><BR>    Your price is attractive (not attractive). <BR>    你方价格有吸引力(无吸引力)。<BR><BR>    Your price is inducing (not inducing). <BR>    你方价格有吸引力(无吸引力)。<BR><BR>    Your price is convincing (not convincing). <BR>    你方价格有吸引力(无吸引力)。 <BR><BR>    Your price is competitive (not competitive). <BR>    你方价格有竞争力(无竞争力)。 <BR><BR>    The goods are (not) competitively priced. <BR>    此货的定价有(无)竞争力。<BR><BR><STRONG>    Words and Phrases <BR><BR></STRONG>    price 价格,定价,开价 <BR><BR>    priced 已标价的,有定价的 <BR><BR>    pricing 定价,标价 <BR><BR>    priced catalogue 定价目录<BR><BR>    price of commodities 物价<BR><BR>    pricing cost 定价成本 <BR><BR>    price card 价格目录<BR><BR>    pricing method 定价方法 <BR><BR>    price list 定价政策,价格目录,价格单 <BR><BR>    pricing policy 定价政策 <BR><BR>    price format 价格目录,价格表 <BR><BR>    price tag 价格标签,标价条 <BR><BR>    price current (p.c.) 市价表 <BR></FONT>

2006-1-25 12:47 graduate
<STRONG>   (二)</STRONG> <BR><BR>    Price is turning high(low). <BR>    价格上涨(下跌)。<BR><FONT color=black> <BR>    Price is high(low). <BR>    价格高(低)。<BR><BR>    Price is rising (falling). <BR>    价格上升(下降)。 <BR><BR>    Price is up (down). <BR>    价格上涨(下跌)。<BR><BR>    Price is looking up. <BR>    价格看涨。 <BR><BR>    Price has skyrocketed. <BR>    价格猛涨。 <BR><BR>    Price has shot up. <BR>    价格飞涨。 <BR><BR>    Price has risen perpendicularly. <BR>    价格直线上升。<BR><BR>    Price has risen in a spiral. <BR>    价格螺旋上升。<BR><BR>    Price has hiked. <BR>    价格急剧抬高。 <BR><BR>    Your price is on the high side. <BR>    你方价格偏高。 <BR><BR>    Price has advanced. <BR>    价格已上涨。 <BR><BR>    The goods are priced too high. <BR>    货物定价太高。 <BR><BR>    Your price is rather stiff. <BR>    你方价格相当高。 <BR><BR>    Price is leveling off. <BR>    价格趋平。 <BR><BR>    Your price is prohibitive. <BR>    你方价格高得令人望而却步。 <BR><BR>    The Japanese yen is strengthening. <BR>    日圆坚挺。 <BR><BR>    The U.S. Dollar is weakening. <BR>    美圆疲软。 <BR><BR>    Your price is much higher than the price from U.K. France and Germany. <BR>    你方价格比英、法、德的都高。 <BR></FONT><FONT color=black><BR>    Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly. <BR>    由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。 <BR><BR>    Your price is $500/mt, twice of the other countries. <BR>    你们每公吨500美圆的价格是其他国家的两倍。 <BR><BR>    Is it possible for you to raise (lift) the price by 5%? <BR>    你们能否把价格提高5%? <BR><BR>  <STRONG>  Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    ceiling price 最高价,顶价 <BR><BR>    maximum price 最高价 <BR><BR>    minimum price 最低价 <BR><BR>    average price 平均价格 <BR><BR>    base price 底价 <BR><BR>    rockbottom price 最低价 <BR><BR>    bedrock price 最低价 <BR></FONT>

2006-1-25 12:48 graduate
<STRONG>(三)</STRONG> <BR><BR>    Price is hovering between $5 and $8. <BR>    价格徘徊于5至8美圆之间。 <BR><BR>    We regret we have to maintain our original price. <BR>    很遗憾我们不得不保持原价。<BR><BR>    Price is easy. <BR>    价格疲软。 <BR><BR>    Price is easy off. <BR>    价格趋于疲软。 <BR><BR>    Price has declined. <BR>    价格已跌落。 <BR><BR>    Price has dipped (sagged). <BR>    价格已下降。 <BR><BR>    It simply can't stand such a big cut. <BR>    再也经不住大幅度削价了。<BR><BR>    Price has tobogganed. <BR>    价格突然下降。 <BR></FONT><FONT color=black><BR>    Price has plummeted. <BR>    价格暴跌。 <BR><BR>    Price has downslided. <BR>    价格剧降。 <BR><BR>    This new product is moderately priced. <BR>    新产品的定价适度。 <BR><BR>    Articles of everyday use are economically priced. <BR>    日用品价格低廉。 <BR><BR>    Everyone knows, the price of crude oil has greatly decreased. <BR>    人人皆知,目前原油价格大幅度下跌。<BR><BR>    We've already cut the price very fine. <BR>    我们已将价格减至最低限度了。 <BR><BR>    The French price of stainless steel plates are about $1200 per mt, while the German price is still lower. <BR>    法国的不锈钢板价格为每公吨1200美圆,德国的还要低。 <BR><BR>    We're ready to reduce the price by 5%. <BR>    我们准备减价百分之五。<BR><BR>    To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3%. <BR>    为达成这笔交易,你方应至少减价3%。 <BR><BR>    Business is possible if you can lower the price to HK$2150. <BR>    你方若能减价到2150港币,可能成交。<BR><BR>    The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%. <BR>    我们最多能减价百分之二。 <BR><BR>    We cannot take anything off the price. <BR>    我们不能再减价了。 <BR><BR>    We've already cut down our prices to cost level. <BR>    我们已经将价格降到成本费的水平了。 <BR><BR>    There is no room for any reduction in price. <BR>    价格毫无再减的余地了。 <BR><BR>    Our rock-bottom price is $500/mt, and cannot be further lowered. <BR>    我们的最低价是500美圆一公吨,不能再低了。 <BR><BR>   <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    hover 徘徊于...,盘旋于 <BR><BR>    original price 原价 <BR><BR>    moderately 适当地,合适地;适度 <BR></FONT><FONT color=black><BR>    economically 经济地,便宜地 <BR><BR>    stainless steel 不锈钢 <BR><BR>    utmost 极限,竭尽所能 <BR></FONT><FONT color=black><BR>    cost level 成本费用的水平 <BR><BR>    rock-bottom 最低的 <BR news-pages></FONT>

2006-1-25 12:49 graduate
<P><STRONG>   (四)<BR><BR></STRONG>    DM210 is equivalent to 400 RMB. <BR>    210德国马克折合人民币400元。 <BR><BR>    Don't you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted. <BR>    如果你们不同意用我们的人民币结算,美圆也可以。 <BR><BR>    Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations? <BR>    您是不是怕由于汇率浮动而吃亏?</P>
<P><STRONG>Words and Phrases <BR><BR></STRONG>    Hongkong Dollar (HK$) 港元 <BR><BR>    Singapore Dollar (S$) 新加坡元 <BR><BR>    Pound Sterling (Stg.) 英镑 <BR><BR>    United States Dollar (US$) 美圆 <BR><BR>    Canadian Dollar (Can. $) 加拿大元 <BR><BR>    Deutsche Mark (DM) 德国马克 <BR><BR>    Australian Dollar (A$) 澳大利亚元 <BR><BR>    Japanese Yen (¥) 日圆 <BR><BR>    Austrian Schilling (Sch.) 奥地利先令 <BR><BR>    French Franc (F.F) 法国法郎 <BR><BR>    Italian Lira (Lire) 意大利里拉<BR> <BR>    Danish Krone (E.Kr.)丹麦克郎 <BR><BR>    Florin (Guilder) H.Fl. (D.Fi.). 荷兰盾 <BR><BR>    Norwegian Krone (N.Kr.) 挪威克郎 <BR><BR>    Swedish Krone (S.Kr.) 瑞典克郎 <BR><BR>    Belgian Franc (BF) 比利时法郎 <BR><BR>    Swiss Franc (S.Fr. or S.F.) 瑞典法郎 <BR><BR>    to be equivalent to 相当于 <BR><BR>    to employ 用...计价,采用..<BR>. <BR>    exchange rate 汇率 <BR><BR></P>

2006-1-25 12:49 graduate
<STRONG>   (五) <BR><BR></STRONG>    I can give you a definite answer on the price terms. <BR>    我可以就价格条件答复你方。<BR><BR>    You wish to have a discussion of the price terms of washers. <BR>    您是想谈谈洗衣机的价格条件吧。<BR><BR>    Yes, all of the price terms are acceptable. <BR>    是的,哪种价格条件都可以接受的。<BR><BR>    C.I.F. is the price term normally adopted by you, right? <BR>    C.I.F.是你们经常采用的价格条件,是吗?<BR><BR>    Sometimes F.O.B. and C&amp;F are also employed. <BR>    我们有时也用离岸价或成本加运费价。<BR><BR>    You said yesterday that the price was $60/mt, C.I.F. Brussels. <BR>    您昨天说价格定为每公吨60英镑C.I.F. 布鲁塞尔。 <BR><BR>    In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship. <BR>    如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了。<BR><BR>    Your price is quoted C&amp;F Xingang at DM200 per washer, right? <BR>    你方报价是每台洗衣机200德国马克,C&amp;F新港价,对吗? <BR><BR>  <STRONG>  Words and Phrases <BR></STRONG><BR>    price terms 价格条款 <BR><BR>    F.O.B. Free On Board “船上交货价”或称“离岸价格” <BR><BR>    C.I.F. Cost, Insurance and Freight “成本加保险费、运费”或“到岸价格” <BR><BR>    C&amp;F Cost and Freight “成本加运费”或“离岸加运费”价格 <BR><BR>    F.O.B. Liner Terms F.O.B. 班轮条件 <BR><BR>    F.O.B. Stowed 船上交货并理舱 <BR><BR>    F.O.B. Trimmed 船上交货并平舱 <BR><BR>    F.O.B. Under Tackle F.O.B.吊钩下交货 <BR><BR>    C.I.F. Liner terms C.I.F.班轮条件 <BR><BR>    C.I.F. Ex Ship's Hold C.I.F.舱底交货 <BR><BR>    F.O.B. plane 飞机离岸价(用于紧急情况) <BR><BR>    acceptable 可以接受的,可以使用的 <BR><BR>    to pass over 转给,转嫁 <BR><BR>    to adopt, to employ, to use (某种价格术语)采用某种价格 <BR><BR>    FOR-Free on Rail 火车交货价 <BR><BR>    FOT-Free on Truck 汽车交货价 <BR><BR>    FAS-Free Alongside Ship 船边交货价<BR><BR>    Ex Factory 工厂交货价 <BR><BR>    Ex Plantation 农场交货价 <BR><BR>    Ex Warehouse 仓库交货价 <BR><BR>    Ex Ship 目的港船上交货价 <BR><BR>    Ex Dock Duty Paid 目的港码头完税交货价 <BR><BR>    Ex Dock Duty Unpaid 目的港码头未完税交货价 <BR><BR> <STRONG>   Additional Words and Phrases</STRONG> <BR><BR>    buying price 买价 <BR><BR>    selling price 卖价 <BR><BR>    new price 新价 <BR><BR>    old price 旧价 <BR><BR>    present price 现价 <BR><BR>    original price 原价 <BR><BR>    current price 时价,现价 <BR><BR>    prevailing price 现价 <BR><BR>    ruling price 目前的价格 <BR><BR>    going price 现价 <BR><BR>    opening price 开价,开盘价 <BR><BR>    closing price 收盘价 <BR><BR>    exceptional price 特价 <BR><BR>    special price 特价 <BR><BR>    nominal price 有行无市的价格 <BR><BR>    moderate price 公平价格<BR><BR>    wholesale price 批发价<BR><BR>    retail price 零售价 <BR><BR>    market price 市价 <BR><BR>    net price 净价 <BR><BR>    cost price 成本价 <BR><BR>    gross price 毛价 <BR><BR>    price effect 价格效应 <BR><BR>    price contract 价格合约<BR><BR>    price calculation 价格计算 <BR><BR>    price limit 价格限制 <BR><BR>    price control 价格控制 <BR><BR>    price theory 价格理论 <BR><BR>    price regulation 价格调整 <BR><BR>    price structure 价格构成 <BR><BR>    price support 价格支持 <BR><BR>    bargain 讨价还价 <BR><BR>    extra price 附加价 <BR><BR>    price ratio 比价 <BR><BR>    price per unit 单价 <BR><BR>    price index或price indices 物价指数 <BR><BR>    price of factory 厂价</FONT>

页: [1]
查看完整版本: 外贸实用英语


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.