2006-1-25 12:28
graduate
外贸实用英语
<P> <STRONG> 运输 Transportation <BR><BR></STRONG> <STRONG> (一)</STRONG> <BR><BR> We arrange shipments to any part of the world. <BR> 我们承揽去世界各地的货物运输。<BR><BR> From what I've heard you're ready well up in shipping work. <BR> 据我所知,您对运输工作很在行。 <BR><BR> What is your specific transport requirement? <BR> 你们需要的运输条件是什么?<BR><BR> It will cause a lot of problems in our transportation. <BR> 这将给我们的运输带来很多问题。<BR><BR> The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. <BR> 双方就运输方式达成了协议。<BR><BR> Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered. <BR> 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。<BR><BR> How do you usually move your machines? <BR> 你们出口机器习惯使用哪种运输方式?<BR><BR> The goods are now in transit. <BR> 此批货物正在运输途中。 <BR><BR> A part of the goods were damaged in transit. <BR> 一部分货物在运输途中受损。<BR> <BR> If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. <BR> 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。<BR><BR> do you do any chartering? <BR> 你们租船吗? <BR><BR> <STRONG> Words and Phrases <BR><BR></STRONG> transport 运输 <BR><BR> to be in transit 正在运输<BR> <BR> move 运输 <BR><BR> transportation business 运输业 <BR><BR> transportation company (corporation) 运输公司 <BR><BR> transportation cost 运输成本 <BR><BR> mode of transportation 运输方式 <BR><BR> way of transportation 运输方式 <BR><BR> means of transportation 运输方式 <BR><BR> to do charter 租船 <BR><BR> cargo space 货舱 <BR></P>
2006-1-25 12:29
graduate
<P><STRONG> (二) <BR><BR></STRONG> Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. <BR> 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。<BR><BR> Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway. <BR> 通常,海运较陆运便宜。 <BR><BR> For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea. <BR> 数量如此多的货物,我们建议走海运。<BR><BR> Please dispatch the TV sets we ordered by sea. <BR> 请海运我们订购的电视机。<BR><BR> Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations. <BR> 因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。<BR><BR> Sometimes sea transport is troublesome to us. <BR> 有时海运对我们来说麻烦。<BR><BR> Please have the goods transported by air. <BR> 请空运此批货 <BR><BR> To move the goods by railway is quicker. <BR> 铁路运输较快。 <BR><BR> We don't think it is proper to transport the goods by railway. <BR> 我们认为此货不适合用铁路运输。 <BR><BR> Can you have them sent by railway? <BR> 能采用 陆运方式吗? <BR><BR> You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. <BR> 我猜你们安排铁路运输有困难。 <BR><BR> We have arranged to transport the rice you purchased by rail. <BR> 我们已安排用火车运输你们所需的大米。 <BR><BR> We would prefer to have goods carried by road and not by railway. <BR> 我们宁愿用公路运输而不用铁路。<BR></P>
2006-1-25 12:30
graduate
<STRONG>Words and Phrases <BR><BR></STRONG> to transport by sea 海运 <BR><BR> to transport by railway 陆运 <BR><BR> transportation by sea, land, air, and mail 海、陆、空、邮运输 <BR><BR> to arrange transport 安排运输 <BR><BR> to have some difficulties in 在...有困难<BR> <BR> <STRONG> (三)</STRONG> <BR><BR> We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. <BR> 我们认为联运货物十分必要。<BR><BR> Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities. <BR> 有时联运的手续十分繁琐。 <BR><BR> The two sides agreed to employ "combined transportation" to ship the goods. <BR> 双方决定联运货物。 <BR><BR> Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea. <BR> 由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。<BR><BR> I don't like this kind of combined transportation. <BR> 我并不喜欢这种联运方式。<BR> <BR> It's easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport. <BR> 这种联运方式货物容易丢失,也常误期。<BR><BR> It's simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport. <BR> 安排联运对我们双方都既简单又经济。<BR><BR> Insurance covers both sea and overland transportation. <BR> 保险应包括水陆两路的运输。 <BR><BR> If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it's called "combined transport". <BR> 如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。<BR><BR> <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运” <BR><BR> combined transportation 联运 <BR><BR> Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据 <BR><BR> multimodal combined 联运,多式联运 <BR><BR> through B/L 联运提单 <BR><BR> through transport 联运 <BR><BR> direct vessel 直达船只 <BR><BR> entire voyage 整个运输过程中 <BR><BR> formality 手续 <BR>
2006-1-25 12:31
graduate
<P> <STRONG> (四)</STRONG> <BR><BR> Who will bear the extra freight charges? <BR> 多出的运费由谁负担? <BR><BR> Please quote your current tariffs. <BR> 请报你公司的最新运费表。 <BR><BR> Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. <BR> 从上海到香港的运费由贵方负担。 <BR><BR> The bill of lading should be marked as "freight prepaid". <BR> 提单上应该注明“运费预付”字样。<BR><BR> <STRONG>Words and Phrases <BR></STRONG><BR> transport charge 运输费 <BR><BR> cargo freight 运费 <BR><BR> carriage 运费 <BR><BR> carload rate 整车运费 <BR><BR> carriage expense 运费 <BR><BR> carriage free 免收运费 <BR><BR> carriage paid 运费已付 <BR><BR> carriage forward 运费待付<BR><BR> cartage 搬运费 <BR><BR> cartage note 搬运费率 <BR><BR> Liner's freight tariff 班轮运价表<BR><BR> Basic Rate 基本运费率</P>
<P>Heavy Lift Additional 超重附加费 <BR><BR> Over Length Additional 超长附加费 <BR><BR> transportation expenses 运输费用<BR><BR> A.V. (Ad. Val) 从价运费 <BR><BR> cash and carry 现付自运<BR><BR> Freight ton 运费吨 <BR><BR> Weight ton 重量吨 <BR><BR> Measurement ton 尺码吨 <BR><BR></P>
2006-1-25 12:34
graduate
<STRONG> (五)</STRONG> <BR><BR> This is one set of the shipping documents coverning the consignment. <BR> 这是一套这批货的装运单据。<BR><BR> We'll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. <BR> 货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。<BR><BR> when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. <BR> 货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。 <BR><BR> We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. <BR> 我们将寄送两套已装运清洁提单。 <BR><BR> <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> a full set of 一整套 <BR><BR> non-negotiabel 未议付的 <BR><BR> immediately 立即地,迅速地<BR><BR> master 船长 <BR><BR> two (several) sets of 两(多)套<BR><BR> transport document 运输单据 <BR><BR> shipping documents 装船单据 <BR><BR> Bill of lading (B/L) 提单 <BR><BR> On board B/L 已装船提单 <BR><BR> Shipped B/L 已装船提单 <BR><BR> received for Shipment B/L 备运提单<BR><BR> Direct B/L 直达提单 <BR><BR> Transhipment B/L 转船提单 <BR><BR> Through B/L 联运提单 <BR><BR> Clean B/L 清洁提单 <BR><BR> Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单 <BR><BR> Straight B/L 记名提单 <BR><BR> Open B/L 不记名提单 <BR><BR> Bearer B/L 不记名提单<BR><BR> Order B/L 指示提单 <BR><BR> Long Form B/L 全式提单 <BR><BR> Short Form B/L 简式提单 <BR><BR> On Deck B/L 舱面提单 <BR><BR> Stale B/L 过期提单 <BR><BR> Ante Dated B/L 倒签提单 <BR><BR> Advanced B/L 预借提单 <BR><BR> Freight at Destination B/L 运费到付提单<BR><BR> Freight prepaid B/L 运费预付提单 <BR><BR> to order to 凭某人指定 <BR><BR> Additional Words and Phrases <BR><BR> transportation facilities 运输设备 <BR><BR> transportation insurance 运输保险 <BR><BR> transportation permit 运输许可证 <BR><BR> transportation system 运输系统 <BR><BR> transportation tax 运输税 <BR><BR> transport by container 集装箱运输 <BR><BR> transport chain 运输体系 <BR><BR> cargo worthy 适宜货运 <BR><BR> cargo by rail 铁路运输 <BR><BR> cargo by road 公路运输 <BR><BR> cargo mark (shipping mark) 货物装运标志 <BR><BR> cargo receipt 货运收据<BR><BR> time charter 定期租船 <BR><BR> time charter trip 航次期租 <BR><BR> single voyage charter 单程租船 <BR><BR> return voyage charter 回航次租船 <BR><BR> voyage charter 定程租船
2006-1-25 12:41
graduate
<STRONG>付款 Payment Terms<BR><BR></STRONG> <STRONG>(一)</STRONG> <BR><BR> Payment is to be effected (made) before the end of this month. <BR> 这个月末以前应该付款。<BR><BR> It's convenient to make payment in pound sterling. <BR> 用英镑付款较方便。 <BR><BR> Now, as regards payment, we've agreed to use U.S. Dollar, am I right? <BR> 至于付款,我们已同意用美圆,对吗?<BR><BR> We may have some difficulties making payment in Japanese yen. <BR> 用日圆付款可能会有困难。 <BR><BR> I've never made payment in Renminbi before. <BR> 我从未用过人民币付款。 <BR><BR> We can't accept payment on deferred terms. <BR> 我们不能接受延期付款。<BR><BR> What's your reason for the refusal of payment? <BR> 你们拒付的理由是什么? <BR><BR> Collection is not paid. <BR> 托收款未得照付。 <BR><BR> We don't think you'll refuse to pay. <BR> 我们相信你们不会拒付。 <BR><BR> Only one refusal of payment is acceptable to the bank. <BR> 银行只接受一次拒付。 <BR><BR> You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused. <BR> 如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。<BR><BR> We'll not pay until shipping documents for the goods have reached us. <BR> 见不到货物装船单据,我们不付款。<BR><BR> We're worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment. <BR> 我们担心市场价格下跌会引起拒付。<BR><BR> Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents. <BR> 如果单据有问题,当然可以提出拒付。<BR><BR> The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our factory. <BR> 设备以我们工厂生产的产品分期偿还。<BR>
2006-1-25 12:42
graduate
<STRONG>Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> payment 支付,付款 <BR><BR> to pay 付款,支付,偿还 <BR><BR> dishonour 拒付 <BR><BR> deferred payment 延期付款 <BR><BR> progressive payment 分期付款 <BR><BR> payment on terms 定期付款 <BR><BR> payment agreement 支付协定<BR><BR> pay order 支付凭证 <BR><BR> payment order 付款通知 <BR><BR> payment by banker 银行支付 <BR><BR> payment by remittance 汇拨支付 <BR><BR> payment in part 部分付款 <BR><BR> payment in full 全部付讫 <BR><BR> clean payment 单纯支付 <BR><BR> simple payment 单纯支付 <BR><BR> payment by installment 分期付款 <BR><BR> payment respite 延期付款 <BR><BR> payment at maturity 到期付款 <BR><BR> payment in advance 预付(货款)<BR><BR> Cash With Order (C.W.O) 随订单付现 <BR><BR> Cash On Delivery (C.O.D) 交货付现 <BR><BR> Cash Against Documents (C.A.D) 凭单付现 <BR><BR> pay on delivery (P.O.D) 货到付款 <BR><BR> payment in kind 实物支付 <BR><BR> payment for (in) cash 现金支付,付现 <BR><BR> pay...Co. only 仅付...公司 <BR><BR> pay...Co. not negotiable 付...公司,不准疏通 <BR><BR> pay...Co. or order (pay to the order of...Co.) 付...公司或其指定人 <BR><BR> refusal 拒绝 <BR><BR> the refusal of payment 拒付 <BR><BR> the bank interest 银行利息 <BR><BR> decline 下降,下跌 <BR><BR> something goes wrong 某事上出问题,出现差错 <BR><BR> commodity 产品 <BR><BR> convenient 方便的<BR>
2006-1-25 12:43
graduate
<P><STRONG> (二)</STRONG> <BR><BR> Now we have settled the terms of payment. <BR> 现在我们已经谈妥了付款条件。<BR><BR> Shall we have a talk about terms of payment today? <BR> 我们今天谈谈付款条件怎么样?<BR><BR> What is the mode of payment you wish to employ? <BR> 您希望用什么方式付款?<BR><BR> This is the normal terms of payment in international business. <BR> 这是国际贸易中惯用的付款方式。<BR><BR> We can't accept any other terms of payment. <BR> 我们不能接受其他的付款条件。<BR><BR> If you can't be more flexible, we won't accept your terms of payment. <BR> 如果你们不能灵活些,我们将不接受此种付款方式。 <BR><BR> <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> payment terms 支付条件,付款方式 <BR><BR> the mode of payment 付款方式 <BR><BR> flexible 灵活的,多变的</P>
<P><STRONG>(三)</STRONG> <BR><BR> Please protect our draft on presentation. <BR> 请见票即付。<BR><BR> Your draft will be honoured on presentation. <BR> 你方的汇票见票即付。<BR><BR> The draft was discounted in New York. <BR> 汇票已经在纽约贴现。<BR><BR> Our draft No.36 was dishonoured. <BR> 我们的第三十六号汇票被拒付了。<BR> <BR> The draft has not been collected. <BR> 汇票之款尚未收进。 <BR><BR> We'll be unable to meet these draft. <BR> 我们无力兑付这些汇票。<BR><BR> We've drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment. <BR> 我们已经开出光票向你方索取这批货的价款。 <BR><BR> We've drawn on you for payment of the invoice amounting to $20,000. <BR> 我们已经按照发票金额20,000美圆向你方开出了汇票。<BR><BR> The draft has been handed to the bank on clean collection. <BR> 汇票已经交银行按光票托收。 <BR><BR> You can draw on me just as if there were a letter of credit. <BR> 您就当作有信用证一样,向我开汇票托收。<BR><BR> We're sending our draft through Bank of China for documentary collection. <BR> 我们将汇票交中国银行按跟单托收。<BR><BR> We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis. <BR> 我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。 <BR><BR> We'll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore. <BR> 我们要开立一张以新加坡出口银行为收款人的即期汇票。<BR><BR> We've already remitted the amount by cheque. <BR> 我们已经将款以支票汇出。<BR><BR> We enclose a cheque for RMB200. <BR> 我们附上人民币200元的支票一张。<BR><BR></P>
2006-1-25 12:43
graduate
<STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> discount 贴现 <BR><BR> draft 汇票 <BR><BR> Promisory Note 本票 <BR><BR> cheque 支票 <BR><BR> clean bill 光票 <BR><BR> documentary bill 跟单汇票 <BR><BR> Sight Bill 即期汇票 <BR><BR> Time Bill 远期汇票 <BR><BR> Usance Bill 远期汇票 <BR><BR> Commercial Bill 商业汇票 <BR><BR> Banker's Bill 商业汇票 <BR><BR> Banker's Bill 银行汇票 <BR><BR> Commercial Acceptance Bill 商业承兑汇票 <BR><BR> Bankers' Acceptance Bill 银行承兑汇票<BR><BR> invoice 发票 <BR><BR> Performer Invoice 形式发票 <BR><BR> Sample Invoice 样品发票 <BR><BR> Consignment Invoice 寄售发票 <BR><BR> Recipe Invoice 收妥发票 <BR><BR> Certified Invoice 证明发票 <BR><BR> Manufacturers' Invoice 厂商发票 <BR><BR> At sight 即期,见票即付 <BR><BR> At...days (month)after sight 付款人见票后若干天(月)付款 <BR><BR> At...days sight 付款人见票后若干天即付款 <BR><BR> At...days after date 出票后若干天付款 <BR><BR> At...days after B/L 提单签发后若干天付款 <BR><BR> remittance 汇付 <BR><BR> Mail transfer (M/T) 信汇<BR> <BR> Demand Draft (D/D) 票汇 <BR><BR> Telegraphic Transfer (T/T) 电汇 <BR><BR> collection 托收 <BR><BR> clean Bill for Collection 光票托收 <BR><BR> Documentary Bill for Collection 跟单托收<BR><BR> Uniform Rules for Collection 《托收统一规则》 <BR><BR> Collection Advice 托收委托书 <BR><BR> Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书<BR><BR> Collection Bill Purchased 托收出口押汇 <BR><BR> Trust Receipt 信托收据 <BR><BR> copy 副本 <BR><BR> original 正本 <BR>
2006-1-25 12:44
graduate
<STRONG> (四)</STRONG> <BR><BR> We regret we can't accept payment "cash against document". <BR> 很抱歉,我们不能接受凭单付款办法。 <BR><BR> We'll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. <BR> 我们同意将即期信用证付款方式改为即期付款交单。<BR><BR> We accept D/P payment for future dealings. <BR> 以后的交易我们以付款交单方式支付。<BR><BR> We can do the business on 60 days D/P basis. <BR> 我们可以按60天付款交单的方式进行交易。<BR><BR> We agree to draw at 30 days D/P. <BR> 我们同意开立30天期的付款交单汇票。 <BR><BR> We'll draw D/P against your purchase. <BR> 我们按付款交单方式收你方这批货款。 <BR><BR> As a special sign of encouragement, we'll consider accepting payment by D/P at this sales-purchasing stage. <BR> 在此推销阶段,我们将考虑接受付款交单方式以资鼓励。<BR><BR> We regret we can't accept "Cash against Documents" on arrival of goods at destination. <BR> 很抱歉,我们不能同意“货抵目的地付款交单”方式付款。 <BR><BR> The buyer suggested D/A as the terms of payment, but the seller was unwilling to make any exception. <BR> 买方建议用承兑交单作为付款方式,但卖方不愿例外。<BR><BR> We can't agree to draw at 30 days D/A. <BR> 我们不同意开具30天期的承兑交单汇票。<BR><BR> So it's better for us to adopt D/P or D/A. <BR> 因此,最好是采用付款交单方式或承兑交单方式。 <BR><BR> I suppose D/P or D/A should be adopted as the mode of payment this time. <BR> 我建议这次用付款交单或承兑交单方式来付款。<BR><BR> It would help me greatly if you would accept D/A or D/P. <BR> 如果您能接受D/P或D/A付款,那可帮了我们大忙。 <BR><BR> Could you make an exception and accept D/A or D/P? <BR> 您能否来个例外,接受D/A或D/P付款方式?<BR news-pages><BR> <STRONG>Words and Phrases <BR><BR></STRONG> Documents against Payment (D/P) 付款交单 <BR><BR> Documents against Payment at Sight (D/P sight) 即期付款交单 <BR><BR> Documents against Payment after Sight (D/P sight) 远期付款交单 <BR><BR> Documents against Acceptance (D/A) 承兑交单 <BR><BR> dealing 交易,生意 <BR><BR> sales-purchasing 促销,推销 <BR><BR> stage 阶段,过程 <BR><BR> destination 目的地 <BR><BR> to make exception 例外 <BR><BR> Cash Against Payment 凭单付款 <BR>
2006-1-25 12:45
graduate
<STRONG>(五)</STRONG> <BR><BR> We insist on a letter of credit. <BR> 我们坚持用信用证方式付款。<BR><BR> As I've said, we require payment by L/C. <BR> 我已经说过了,我们要求以信用证付款。<BR><BR> We still intend to use letter of credit as the term of payment. <BR> 我们仍然想用信用证付款方式。 <BR><BR> We always require L/C for our exports. <BR> 我们出口一向要求以信用证付款。<BR> <BR> L/C at sight is normal for our exports to France. <BR> 我们向法国出口一般使用即期信用证付款。<BR><BR> We pay by L/C for our imports. <BR> 进口我们也采用信用证汇款。<BR><BR> Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit. <BR> 我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。 <BR><BR> You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee. <BR> 你必须意识到不可撤消信用证为出口商提供了银行担保<BR>。 <BR> Is the wording of "confirmed" necessary for the letter of credit? <BR> 信用证上还用写明“保兑”字样吗?<BR><BR> For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight. <BR> 我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。<BR><BR> What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P? <BR> 百分之五十用信用证,其余的用付款交单,您看怎么样? <BR><BR> Please notify us of L/C number by telex immediately. <BR> 请立即电传通知我方信用证号码。<BR><BR> The beneficiary of the L/C is to be China National Corporation, Beijing. <BR> 信用证的受益人为中国工艺品进出口公司北京分公司。<BR><BR> Will you please increase the credit to $1000? <BR> 能不能把信用证金额增至1000美圆? <BR><BR> The credit is short opened to the amount of RMB100. <BR> 信用证的金额少开了人民币100元。<BR><BR> Your L/C No. 48 is short of $29. <BR> 你方第48号信用证少开了29美圆。 <BR><BR> Many banks in Europe are in a position to open L/C and effect payment in Renminbi. <BR> 欧洲的许多银行能够开立信用证,而且用人民币支付。 <BR><BR> I open a letter of credit in Renminbi with a bank in U.S.A. <BR> 我在美国的一家银行开立了人民币信用证。 <BR><BR> The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract. <BR> 伦敦巴克莱银行可以凭我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。<BR><BR> When do I have to open the letter of credit? <BR> 顺便问一句,您几时开立信用证呢? <BR><BR> When can you arrange for a credit under the new import license? <BR> 按照新的进口许可证规定,你方什么时候能开出一张信用证?<BR><BR> Please open letter of credit in good time. <BR> 请及时开出信用证。 <BR><BR> We'll open the letter of credit at sight. <BR> 我们会按时开证的。 <BR><BR> I agree to use letter of credit at sight. <BR> 我同意用即期信用证付款。 <BR><BR> Is the credit at sight or after sight? <BR> 信用证是即期的还是远期的? <BR><BR> Our letter of credit will be opened early March. <BR> 我们在3月初开出信用证。 <BR><BR> We'll open the credit one month before shipment. <BR> 我们在装船前1个月开立信用证。 <BR><BR> Please open the L/C 20 to 30 days before the date of delivery. <BR> 请在交货前20到30天开出信用证。 <BR><BR> This letter of credit expires on 15th July. <BR> 这张信用证7月15日到期。 <BR><BR> The validity of the L/C will be extended to 30th August. <BR> 信用证的有效期将延至8月30日。<BR><BR> Will you persuade your customer to arrange for a one-month extension of L/C No.TD204? <BR> 你们能不能劝说客户将TD204号信用证延期一个月? <BR><BR> To do so, you could save bank charges for opening an L/C. <BR> 这样做,你们可以省去开证费用。<BR><BR> It's expensive to open an L/C because we need to put a deposit in the bank. <BR> 开证得交押金,因此花费较大。<BR><BR> We pay too much for such a letter of credit arrangement. <BR> 这种信用证付款方式让我们花费太大了。<BR><BR> There will be bank charges in connection with the credit. <BR> 开立信用证还要缴纳银行手续费。 <BR><BR> A letter of credit would increase the cost of my import. <BR> 信用证会增加我们进口货物的成本。 <BR><BR> The seller will request to amend the letter of credit. <BR> 卖方要修改信用证。 <BR><BR> Please amend L/C No.205 as follows. <BR> 请按下述意见修改第205号信用证。<BR><BR> Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order. <BR> 你们拒绝修改信用证就等于取消订单。<BR>
2006-1-25 12:45
graduate
<STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> Letter of Credit (L/C) 信用证 <BR><BR> form of credit 信用证形式 <BR><BR> Terms of validity 信用证效期 <BR><BR> Expiry Date 效期 <BR><BR> Date of issue 开证日期 <BR><BR> L/C amount 信用证金额 <BR><BR> L/C number 信用证号码 <BR><BR> to open by airmail 信开 <BR><BR> to open by cable 电开 <BR><BR> to open by brief cable 简电开证<BR><BR> to amend L/C 修改信用证 <BR><BR> fixed L/C or fixed amount L/C 有固定金额的信用证 <BR><BR> Sight L/C 即期信用证 <BR><BR> Usance L/C 远期信用证 <BR><BR> Buyer's Usance L/C 买方远期信用证 <BR><BR> Traveler's L/C 旅行信用证 <BR><BR> Revocable L/C 可撤消的信用证 <BR><BR> Irrevocable L/C 不可撤消的信用证 <BR><BR> Confirmed L/C 保兑的信用证 <BR><BR> Unconfirmed L/C 不 保兑的信用证<BR><BR> Confirmed Irrevocable L/C 保兑的不可撤消信用证 <BR><BR> Irrevocable Unconfirmed L/C 不可撤消不保兑的信用证 <BR><BR> Transferable L/C 可转让信用证 <BR><BR> Untransferable L/C 不可转让信用证 <BR><BR> Revolving L/C 循环信用证 <BR><BR> Reciprocal L/C 对开信用证 <BR><BR> Back to Back L/C 背对背信用证 <BR><BR> Countervailing credit (俗称)子证 <BR><BR> Overriding credit 母证 <BR><BR> Banker's Acceptance L/C 银行承兑信用证 <BR><BR> Trade Acceptance L/C 商业承兑信用证 <BR><BR> Red Clause L/C 红条款信用证 <BR><BR> Anticipatory L/C 预支信用证 <BR><BR> Credit payable by a trader 商业付款信用证 <BR><BR> Credit payable by a bank 银行付款信用证<BR><BR> usance credit payment at sight 假远期信用证 <BR><BR> Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例 <BR><BR> I.C.C. Publication No.400 第400号出版物 <BR><BR> Credit with T/T Reimbursement Clause 带有电报索汇条款的信用证 <BR><BR> method of reimbursement 索汇方法 <BR><BR> without recourse 不受追索 <BR><BR> Opening Bank' Name & Signature 开证行名称及签字 <BR><BR> beneficiary 受益人 <BR><BR> guarantor 保证人 <BR><BR> Exporter's Bank 出口方银行 <BR><BR> Importer's Bank 进口方银行 <BR><BR> Seller's Bank 卖方银行 <BR><BR> Buyer's Bank 买方银行 <BR><BR> Paying Bank 付款行,汇入行 <BR><BR> Remitting Bank 汇出行 <BR>
2006-1-25 12:46
graduate
Opening Bank 开证行 <BR><BR> Issuing Bank 开证行 <BR><BR> Advising Bank 通知行 <BR><BR> Notifying Bank 通知行 <BR><BR> Negotiating Bank 议付行 <BR><BR> Drawee Bank 付款行 <BR><BR> Confirming Bank 保兑行 <BR><BR> Presenting Bank 提示行 <BR><BR> Transmitting Bank 转递行 <BR><BR> Accepting Bank 承兑行 <BR><BR><STRONG> Additional Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> pay bearer 付给某人 <BR><BR> bearer 来人 <BR><BR> payer 付款人 <BR><BR> consignee 受托人 <BR><BR> consignor 委托人 <BR><BR> drawer 出票人 <BR><BR> principal 委托人 <BR><BR> drawee 付款人 <BR><BR> consingnee 受托人 <BR><BR> truster 信托人 <BR><BR> acceptor 承兑人<BR><BR> trustee 被信托人 <BR><BR> endorser 背书人 <BR><BR> discount 贴现 <BR><BR> endorsee 被背书人 <BR><BR> endorse 背书 <BR><BR> holder 持票人 <BR><BR> endorsement 背书 <BR><BR> bailee 受托人,代保管人 <BR><BR> payment against documents 凭单付款 <BR><BR> payment against documents through collection 凭单托收付款 <BR><BR> payment by acceptance 承兑付款<BR><BR> payment by bill 凭汇票付款 <BR><BR> Letter of Guarantee (L/G) 保证书<BR><BR> Bank Guarantee 银行保函 <BR><BR> Contract Guarantee 合约保函 <BR><BR> Payment Guarantee 付款保证书 <BR><BR> Repayment Guarantee 还款保证书<BR><BR> Import Guarantee 进口保证书 <BR><BR> Tender/Bid Guarantee 投标保证书 <BR><BR> Performance Guarantee 履约保证书 <BR><BR> Retention Money Guarantee 保留金保证书<BR><BR> Documents of title to the goods 物权凭证 <BR><BR> Authority to Purchase (A/P) 委托购买证 <BR><BR> Letter of Indication 印鉴核对卡 <BR><BR> Letter of Hypothecation 质押书 <BR><BR> General Letter of Hypothecation 总质押书<BR>
2006-1-25 12:47
graduate
<STRONG> 价格 Price <BR><BR></STRONG> <STRONG> (一) <BR><BR></STRONG> Business is closed at this price. <BR> 交易就按此价敲定。<BR><BR> Your price inacceptable (unacceptable). <BR> 你方价格可以(不可以)接受。<BR><FONT color=black> <BR> Your price is feasible (infeasible). <BR> 你方价格是可行(不可行)的。<BR><BR> Your price is workable. <BR> 你们出价可行。<BR><BR> Your price is realistic (unrealistic). <BR> 你方价格合乎实际(不现实)。<BR><BR> Your price is reasonable (unreasonable). <BR> 你方价格合理(不合理)。<BR><BR> Your price is practicable (impracticable). <BR> 你方价格是行得通的(行不通)。<BR><BR> Your price is attractive (not attractive). <BR> 你方价格有吸引力(无吸引力)。<BR><BR> Your price is inducing (not inducing). <BR> 你方价格有吸引力(无吸引力)。<BR><BR> Your price is convincing (not convincing). <BR> 你方价格有吸引力(无吸引力)。 <BR><BR> Your price is competitive (not competitive). <BR> 你方价格有竞争力(无竞争力)。 <BR><BR> The goods are (not) competitively priced. <BR> 此货的定价有(无)竞争力。<BR><BR><STRONG> Words and Phrases <BR><BR></STRONG> price 价格,定价,开价 <BR><BR> priced 已标价的,有定价的 <BR><BR> pricing 定价,标价 <BR><BR> priced catalogue 定价目录<BR><BR> price of commodities 物价<BR><BR> pricing cost 定价成本 <BR><BR> price card 价格目录<BR><BR> pricing method 定价方法 <BR><BR> price list 定价政策,价格目录,价格单 <BR><BR> pricing policy 定价政策 <BR><BR> price format 价格目录,价格表 <BR><BR> price tag 价格标签,标价条 <BR><BR> price current (p.c.) 市价表 <BR></FONT>
2006-1-25 12:47
graduate
<STRONG> (二)</STRONG> <BR><BR> Price is turning high(low). <BR> 价格上涨(下跌)。<BR><FONT color=black> <BR> Price is high(low). <BR> 价格高(低)。<BR><BR> Price is rising (falling). <BR> 价格上升(下降)。 <BR><BR> Price is up (down). <BR> 价格上涨(下跌)。<BR><BR> Price is looking up. <BR> 价格看涨。 <BR><BR> Price has skyrocketed. <BR> 价格猛涨。 <BR><BR> Price has shot up. <BR> 价格飞涨。 <BR><BR> Price has risen perpendicularly. <BR> 价格直线上升。<BR><BR> Price has risen in a spiral. <BR> 价格螺旋上升。<BR><BR> Price has hiked. <BR> 价格急剧抬高。 <BR><BR> Your price is on the high side. <BR> 你方价格偏高。 <BR><BR> Price has advanced. <BR> 价格已上涨。 <BR><BR> The goods are priced too high. <BR> 货物定价太高。 <BR><BR> Your price is rather stiff. <BR> 你方价格相当高。 <BR><BR> Price is leveling off. <BR> 价格趋平。 <BR><BR> Your price is prohibitive. <BR> 你方价格高得令人望而却步。 <BR><BR> The Japanese yen is strengthening. <BR> 日圆坚挺。 <BR><BR> The U.S. Dollar is weakening. <BR> 美圆疲软。 <BR><BR> Your price is much higher than the price from U.K. France and Germany. <BR> 你方价格比英、法、德的都高。 <BR></FONT><FONT color=black><BR> Since the prices of the raw materials have been raised, I'm afraid that we have to adjust the prices of our products accordingly. <BR> 由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。 <BR><BR> Your price is $500/mt, twice of the other countries. <BR> 你们每公吨500美圆的价格是其他国家的两倍。 <BR><BR> Is it possible for you to raise (lift) the price by 5%? <BR> 你们能否把价格提高5%? <BR><BR> <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> ceiling price 最高价,顶价 <BR><BR> maximum price 最高价 <BR><BR> minimum price 最低价 <BR><BR> average price 平均价格 <BR><BR> base price 底价 <BR><BR> rockbottom price 最低价 <BR><BR> bedrock price 最低价 <BR></FONT>
2006-1-25 12:48
graduate
<STRONG>(三)</STRONG> <BR><BR> Price is hovering between $5 and $8. <BR> 价格徘徊于5至8美圆之间。 <BR><BR> We regret we have to maintain our original price. <BR> 很遗憾我们不得不保持原价。<BR><BR> Price is easy. <BR> 价格疲软。 <BR><BR> Price is easy off. <BR> 价格趋于疲软。 <BR><BR> Price has declined. <BR> 价格已跌落。 <BR><BR> Price has dipped (sagged). <BR> 价格已下降。 <BR><BR> It simply can't stand such a big cut. <BR> 再也经不住大幅度削价了。<BR><BR> Price has tobogganed. <BR> 价格突然下降。 <BR></FONT><FONT color=black><BR> Price has plummeted. <BR> 价格暴跌。 <BR><BR> Price has downslided. <BR> 价格剧降。 <BR><BR> This new product is moderately priced. <BR> 新产品的定价适度。 <BR><BR> Articles of everyday use are economically priced. <BR> 日用品价格低廉。 <BR><BR> Everyone knows, the price of crude oil has greatly decreased. <BR> 人人皆知,目前原油价格大幅度下跌。<BR><BR> We've already cut the price very fine. <BR> 我们已将价格减至最低限度了。 <BR><BR> The French price of stainless steel plates are about $1200 per mt, while the German price is still lower. <BR> 法国的不锈钢板价格为每公吨1200美圆,德国的还要低。 <BR><BR> We're ready to reduce the price by 5%. <BR> 我们准备减价百分之五。<BR><BR> To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3%. <BR> 为达成这笔交易,你方应至少减价3%。 <BR><BR> Business is possible if you can lower the price to HK$2150. <BR> 你方若能减价到2150港币,可能成交。<BR><BR> The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%. <BR> 我们最多能减价百分之二。 <BR><BR> We cannot take anything off the price. <BR> 我们不能再减价了。 <BR><BR> We've already cut down our prices to cost level. <BR> 我们已经将价格降到成本费的水平了。 <BR><BR> There is no room for any reduction in price. <BR> 价格毫无再减的余地了。 <BR><BR> Our rock-bottom price is $500/mt, and cannot be further lowered. <BR> 我们的最低价是500美圆一公吨,不能再低了。 <BR><BR> <STRONG> Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> hover 徘徊于...,盘旋于 <BR><BR> original price 原价 <BR><BR> moderately 适当地,合适地;适度 <BR></FONT><FONT color=black><BR> economically 经济地,便宜地 <BR><BR> stainless steel 不锈钢 <BR><BR> utmost 极限,竭尽所能 <BR></FONT><FONT color=black><BR> cost level 成本费用的水平 <BR><BR> rock-bottom 最低的 <BR news-pages></FONT>
2006-1-25 12:49
graduate
<P><STRONG> (四)<BR><BR></STRONG> DM210 is equivalent to 400 RMB. <BR> 210德国马克折合人民币400元。 <BR><BR> Don't you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted. <BR> 如果你们不同意用我们的人民币结算,美圆也可以。 <BR><BR> Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations? <BR> 您是不是怕由于汇率浮动而吃亏?</P>
<P><STRONG>Words and Phrases <BR><BR></STRONG> Hongkong Dollar (HK$) 港元 <BR><BR> Singapore Dollar (S$) 新加坡元 <BR><BR> Pound Sterling (Stg.) 英镑 <BR><BR> United States Dollar (US$) 美圆 <BR><BR> Canadian Dollar (Can. $) 加拿大元 <BR><BR> Deutsche Mark (DM) 德国马克 <BR><BR> Australian Dollar (A$) 澳大利亚元 <BR><BR> Japanese Yen (¥) 日圆 <BR><BR> Austrian Schilling (Sch.) 奥地利先令 <BR><BR> French Franc (F.F) 法国法郎 <BR><BR> Italian Lira (Lire) 意大利里拉<BR> <BR> Danish Krone (E.Kr.)丹麦克郎 <BR><BR> Florin (Guilder) H.Fl. (D.Fi.). 荷兰盾 <BR><BR> Norwegian Krone (N.Kr.) 挪威克郎 <BR><BR> Swedish Krone (S.Kr.) 瑞典克郎 <BR><BR> Belgian Franc (BF) 比利时法郎 <BR><BR> Swiss Franc (S.Fr. or S.F.) 瑞典法郎 <BR><BR> to be equivalent to 相当于 <BR><BR> to employ 用...计价,采用..<BR>. <BR> exchange rate 汇率 <BR><BR></P>
2006-1-25 12:49
graduate
<STRONG> (五) <BR><BR></STRONG> I can give you a definite answer on the price terms. <BR> 我可以就价格条件答复你方。<BR><BR> You wish to have a discussion of the price terms of washers. <BR> 您是想谈谈洗衣机的价格条件吧。<BR><BR> Yes, all of the price terms are acceptable. <BR> 是的,哪种价格条件都可以接受的。<BR><BR> C.I.F. is the price term normally adopted by you, right? <BR> C.I.F.是你们经常采用的价格条件,是吗?<BR><BR> Sometimes F.O.B. and C&F are also employed. <BR> 我们有时也用离岸价或成本加运费价。<BR><BR> You said yesterday that the price was $60/mt, C.I.F. Brussels. <BR> 您昨天说价格定为每公吨60英镑C.I.F. 布鲁塞尔。 <BR><BR> In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship. <BR> 如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了。<BR><BR> Your price is quoted C&F Xingang at DM200 per washer, right? <BR> 你方报价是每台洗衣机200德国马克,C&F新港价,对吗? <BR><BR> <STRONG> Words and Phrases <BR></STRONG><BR> price terms 价格条款 <BR><BR> F.O.B. Free On Board “船上交货价”或称“离岸价格” <BR><BR> C.I.F. Cost, Insurance and Freight “成本加保险费、运费”或“到岸价格” <BR><BR> C&F Cost and Freight “成本加运费”或“离岸加运费”价格 <BR><BR> F.O.B. Liner Terms F.O.B. 班轮条件 <BR><BR> F.O.B. Stowed 船上交货并理舱 <BR><BR> F.O.B. Trimmed 船上交货并平舱 <BR><BR> F.O.B. Under Tackle F.O.B.吊钩下交货 <BR><BR> C.I.F. Liner terms C.I.F.班轮条件 <BR><BR> C.I.F. Ex Ship's Hold C.I.F.舱底交货 <BR><BR> F.O.B. plane 飞机离岸价(用于紧急情况) <BR><BR> acceptable 可以接受的,可以使用的 <BR><BR> to pass over 转给,转嫁 <BR><BR> to adopt, to employ, to use (某种价格术语)采用某种价格 <BR><BR> FOR-Free on Rail 火车交货价 <BR><BR> FOT-Free on Truck 汽车交货价 <BR><BR> FAS-Free Alongside Ship 船边交货价<BR><BR> Ex Factory 工厂交货价 <BR><BR> Ex Plantation 农场交货价 <BR><BR> Ex Warehouse 仓库交货价 <BR><BR> Ex Ship 目的港船上交货价 <BR><BR> Ex Dock Duty Paid 目的港码头完税交货价 <BR><BR> Ex Dock Duty Unpaid 目的港码头未完税交货价 <BR><BR> <STRONG> Additional Words and Phrases</STRONG> <BR><BR> buying price 买价 <BR><BR> selling price 卖价 <BR><BR> new price 新价 <BR><BR> old price 旧价 <BR><BR> present price 现价 <BR><BR> original price 原价 <BR><BR> current price 时价,现价 <BR><BR> prevailing price 现价 <BR><BR> ruling price 目前的价格 <BR><BR> going price 现价 <BR><BR> opening price 开价,开盘价 <BR><BR> closing price 收盘价 <BR><BR> exceptional price 特价 <BR><BR> special price 特价 <BR><BR> nominal price 有行无市的价格 <BR><BR> moderate price 公平价格<BR><BR> wholesale price 批发价<BR><BR> retail price 零售价 <BR><BR> market price 市价 <BR><BR> net price 净价 <BR><BR> cost price 成本价 <BR><BR> gross price 毛价 <BR><BR> price effect 价格效应 <BR><BR> price contract 价格合约<BR><BR> price calculation 价格计算 <BR><BR> price limit 价格限制 <BR><BR> price control 价格控制 <BR><BR> price theory 价格理论 <BR><BR> price regulation 价格调整 <BR><BR> price structure 价格构成 <BR><BR> price support 价格支持 <BR><BR> bargain 讨价还价 <BR><BR> extra price 附加价 <BR><BR> price ratio 比价 <BR><BR> price per unit 单价 <BR><BR> price index或price indices 物价指数 <BR><BR> price of factory 厂价</FONT>
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.