2006-2-9 10:23
KY2004
礼仪祝词口译(Ceremonial Speech)
<P> </P>
<P> </P>
<P>第一部分 基本词汇<BR><BR>开幕/闭幕式 opening/closing ceremony<BR>开幕词 opening speech/address<BR>致开幕词 make an opening speech<BR>友好访问 goodwill visit <BR><BR>阁下 Your/His/Her Honor/Excellency<BR>贵宾 distinguished guest<BR>尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor<BR>远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific<BR>东道国 host country<BR><BR>宣布……开幕 declare……open<BR>值此之际 on the occasion of <BR>借此机会 take this opportunity to<BR>以……名义 in the name of <BR>本着……精神 in the spirit of <BR>代表 on the behalf of <BR>由衷的谢意 heartfelt thanks<BR>友好款待 gracious hospitality<BR>正式邀请 officioa invitation<BR>回顾过去 look back on<BR>展望未来 look ahead/look into the future<BR>最后 in closing<BR>圆满成功 a complete success<BR>提议祝酒 propose a toast<BR><BR>第二部分 词语扩展<BR><BR>一、政治词汇<BR>亚太地区 Asian-Pacific region<BR>建交 establishment of diplomatic relations between<BR>互访 exchange of visit<BR>外交政策 foreign policy<BR>一贯奉行 in persistent pursuit of <BR>平等互利 equality and mutual benefit<BR>双边关系 bilateral relations<BR>持久和平 lasting peace<BR><BR>二、政治词汇<BR>贸易额 trade volume<BR>商业界 business community<BR>跨国公司 transnational corporation<BR>经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power<BR><BR>第三部分 例句<BR>1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。<BR>On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.<BR>2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。<BR>Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.<BR>3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。<BR>I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.<BR>4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。<BR>I would like to extend my warmest welocme to all of you.<BR>5.我预祝大会圆满成功!<BR>I wish the conference a complete success! <BR></P>