在线英语交流论坛    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏英语图片中心 图片英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: 学一点生活英语
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:47  资料  个人空间  短消息  加为好友 

学一点生活英语

“金龟婿”、“老少配”英语怎么说

钓个金龟婿是许多女孩的梦想,毕竟现实的生活太残酷,奋斗也太艰难了,但是这个行业的竞争实在激烈,所以很多人退而求其次,改傍大款了,只是多数大款都不年轻了,由此引出了我们这个“老少配”的话题。

1. That man is robbing the cradle!

那个男人居然老牛吃嫩草!

这里的 rob 是“抢劫”的意思,而 cradle 则是指婴儿摇篮,整句话翻成“他抢劫了摇篮”,也就是说他所找的对象比他年纪小很多,好像是硬把别人的婴儿从摇篮中抱走一样,说白一点就是“老牛吃嫩草”啦!

2. Come on. You are a big boy.

拜托你好不好,你己经是大人了。

“成人”这个词正式的讲法应该是 adult 或是 grownup,但在口语中,用 big boy 会远比用 adult 或是 grownup 来得传神。例如有人二十岁了还在吸手指,你就可以跟他说:Come on, you are a big boy now. 或是有人失恋了,你可以鼓励他说:You are a big boy. You will get over it.(你是大人了,你可以撑过去的。)

Big boy也不只用来指人,像是 IBM,AT&T 这种跨国大企业就可以称为 big boy。相较于大公司,那些比较小的小公司就是 little guy。例如报上就有这样的标题:How can those little guys challenge big boys(这些小家伙如何挑战这些大企业呢?)

3. You are so immature.

你真是太不成熟了。

由于女生的心智年龄发展得要比男生早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟,这个“不成熟”的英文就是 immature。所以美国的女人就常骂男人:You are so immature. 男人就会反驳:No way. I am a mature adult.(不会吧,我是个成熟的男人。)或是强调的用法:I'm twice as mature for my age.(我远比跟我同年龄的人都要成熟。)

4. My best friend is going to die a virgin.

我最好的朋友注定要当一辈子处女了。

中文里用“老处女”来形容年纪很大但还没有性经验的女生,但是这句话到了美国可别直接翻成 old virgin,这样子别人是听不懂的。英文里的老处女叫 old maid,或是 spinster,但老美有一个更生活化的片语,但也更恶毒叫 die a virgin,(注意:die 后面直接加 a virgin 就行了,不要画蛇添足写成 die as a virgin) 也就是诅咒人家到死前都还是处女。

注意在英文里 virgin 这个词可以同时指处女和处男。所以男生没事也可以嚷嚷:I don't want to die a virgin! 看看老天爷会不会听见你的呼唤,赏一个好女孩给你。

顶部
中日韩亚洲交友 免费加入!
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:48  资料  个人空间  短消息  加为好友 

面试常用“个人能力”的英文表达

面试的时候,考官很可能会让你叙述一下你的能力。面对这个问题,很多人会不知道怎么组织语言。下面我们就来看一些叙述个人能力的常用句子。

1. I am a good accountant and have a thorough knowledge of the English language.

我是一个优秀的会计员,同时有很强的英文功底。

3. I am able to take dictation in English and quickly transcribe into Chinese.

我会英文的口授笔记,同时能立即将其改写成中文。

4. For the past three years, I have served as a private secretary to Mr. Tang whom you know well, and whose public works have been praised all over Hong Kong.

在过去三年,本人一直担任唐先生的秘书。对于唐先生,阁下必定知悉,唐先生的事业早已为市民所赞赏。

5. Being well acquainted with the way an office works, I could make myself generally useful, should there be any opportunity of your requiring my services.

本人对公司一般业务非常熟悉。如有机会为贵公司服务,本人相信,对一般事务必能胜任。

6. I have received an English education, and have a slight knowledge of Spanish. I took a Spanish course in college.

本人接受英文教育,同时略通西班牙文。大学时,我选修了一门西班牙文。

7. I can write shorthand at the rate of 120 words per minute, and typewriting at 55 words per minute in English

本人能速记,每分钟速度为120字,英文打字则每分钟55字。

8. At school I won a scholarship and the first prize in a speech contest.

求学时,我曾获得奖学金及演讲比赛冠军。

9. I have a good knowledge of double-entry bookkeeping.

本人对联单记账十分熟练。

10. For all the time I was in their employ, I had the sole charge of their correspondence.

在该公司服务时,本人负责全部对外通信。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:49  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
学学形容“坏女人”的专用英语

有好女人,也就有坏女人。讲过那么多赞美女孩子、形容好女孩的句子,我们也该来学学怎么形容坏女人了。注意,这些词都不好听,一定要慎用,还有就是,万一你不小心用了,后果自负。

1. Are you trying to get me in my bitch mode or what?

你是要让我抓狂还是怎么样?

Bitch 这个词算是最常被拿来骂女人的一个字吧!几乎任何“坏女人”,我们都可以称之为 bitch。但是现在 bitch 已经不算是女人的专用字眼了,有些“坏男人”我们也可以骂他是 bitch,但比较少见就是了。像是在电影 Legally Blonde 里法庭上那一幕,一位在旁听席上的男子骂正坐在证人席上的男子:You bitch. 就是一个很好的例子。甚至有时候 bitch 也不单指人,像是如果要抱怨人生事事不如意的话,我们也可以说:Life is a bitch. 一般骂人的时候都是说:You are a bitch. 或者She is a bitch.。

有一个有趣的讲法是 bitch mode(坏女人模式),这就好比说一个人可以有正常模式 normal mode 跟坏女人模式 bitch mode。当她生气时,就会从正常模式切换成坏女人模式,所以例句中说 Are you trying to get me in my bitch mode or what? 就是这个道理。又比方说吧,有一个女生平常看起来乖乖的,从来也没发过太大的脾气,但有一天突然吃错药火山爆发了,像这种情况你就可以说:I've never seen her in the bitch mode. Today is my first time. (我从来没见她发脾气,今天还是头一糟呢!)

2. She is a shrew.

她是一个泼妇。

在英文里也有形容女人为 tigress (母老虎) 这么生动有趣的用法,但是英文的 tigress 指的是一个女人很性感 (sexy),而非很凶悍 (tough) 的意思,这跟中文里对“母老虎”的解释相差十万八千里。如果你是要形容泼妇,英文只有 shrew, virago, vixen 这几个词,但 shrew 大概算是比较常用的一个。要是各位对莎士比亚小有研究的话,就应该知道莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成“驯悍记”。

Shrew和 shrewd(精明能干的)看起来是不是很像?没错,shrewd就是从 shrew(泼妇)这个词演变过来的。或许老美也是觉得,女生太精明能干 (shrewd) 通常也会是一个泼妇 (shrew),看来他们也是够大男子主义的。

3. You are a disgrace of a woman.

你真是女人的耻辱。

如果我们要说一个女生是女人的耻辱,或是女人中的败类呢?就是 You are a disgrace of a woman. 还有骂得更夸张的:You are a disgrace of a human being. (你真是人类的耻辱。)但除非是特别强调是女人的耻辱或是人类的耻辱,不然通常只要说 "You are a disgrace." 就可以了。

4. She is a whore.

她是个妓女。

Bitch 还不算是真正恶毒的,whore 这个词才是真正用来对付你真的很讨厌的女人。所以女人有时会自豪地说:I'm a bitch. 但绝不会说:I'm a whore. 因为 whore是"妓女"的意思,非常难听,当然不会有女生说自己是妓女吧?

妓女在英语中的讲法非常多,比较常见的大概有三个 prostitute, hooker 和 whore。但口语上多半是用 hooker 和 whore,所以有些人(通常是黑人)把这两个词的共同部份 ho 拿出来做成一个新词,同样也是“妓女”的意思。

虽然 whore 的意思是妓女,但这只是一种恶毒的形容词,并没有真正强调对方性生活很淫乱的意思,如果是要强调对方到处跟男人发生关系,老美用的是 slut (野女人) 这个词,指的是 sleep around 的女人。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:49  资料  个人空间  短消息  加为好友 
聚会吃饭的时候“我请客”怎么说?

北方人多半是热情大方的。同学聚会的时候人人都嚷着"我请客",抢着付账。那么,这个"请客"用英语该怎么说呢?耐心看下去,就会发现答案了。

1. It's on me.

这句话的意思就是"我请客"。如果Waiter送一些免费的小菜,他会说:It's on the house. 店老板请客,意思就是"免费赠送"。

还记得在电影Duplex中,Alex 问Starbucks里的女店员能不能让他在店里写完那本书,女店员就说到:Be my guest. 意思就是"别客气"。Be my guest. 也可以用来表示"我请客"。

2. It's my treat.

见了treat,别以为它只有"对待"的意思,它还可以表示"款待、招待",比如你和别人打赌,输了之后,You had to treat her to an ice cream. 你不得不请她吃冰淇淋。不过款待人,也不一定总是要"吃吃喝喝",也可以来点高雅的,比如说I'll treat you all to a little piano specialty of my own. 我要请大家听一首我特地自谱的钢琴曲,这种招待客人的方式还真是够水平的。当然treat还有"名词"的身份,表示"请客、做东",所以如果你想表示"我做东,我请客",就拍拍胸脯说:It's my treat. 或是I want to treat you.

3. Let me foot the bill.

这里的foot真是和"英尺"、"脚"没有任何关系了,在老外的口头语中,foot可以做动词,表示"支付帐单或费用",就相当于Let me pay the bill.

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:50  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
同事之间应该如何称呼?

公司里的称呼因为不同的公司文化氛围而有所不同。有的公司严肃正式,称呼一律要带上“先生、女士”等字样,有的则很宽松,直呼名字就可以了。我们来看看F公司里的称呼习惯。

F: Welcome aboard!

欢迎你来本公司工作!

C: Thank you, I'm delighted to be working here, Mr. Buchwald.

谢谢。我很高兴能来这里上班,布奇华先生。

F: Call me Buck, will you? My name is Reginald Buchwald but everybody calls me Buck. It's easier.

叫我布客就可以了。我的全名是雷奇纳客·布奇华,但是大家都叫我布客。这样比较方便。

C: I'd prefer to call you Mr. Buchwald. Isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?

我更愿意称呼您布奇华先生。用别人的姓做昵称,不是很不礼貌吗?

F: Well, President Eisenhower was known as Ike. Everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name.

嗯,艾森豪威尔总统也被呢称为艾克。我们公司的上上下下都是直呼每个人的姓。

F: It's been our tradition ever since the company was small. And don't worry about the 'disrespectful' business. OK?

在我们公司规模很小的时候这就已经形成传统。不要担心不礼貌的事了,好吗?

C: I'll try.

我会试试看。

F: Good. But when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as Mr., Ms. or whatever is appropriate. To those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. Get it?

好。不过。如果有外人在时,比如其他公司的人,最好能称呼你的上司为先生、女士或任何适当的称谓。对外人而言,我们的习惯可能会是轻率的和纪律松懈的表现。明白吗?

C: Yes, sir.

是的,先生。

F: (Laughing) And don't 'sir' me either. Now I'll show you your private office.

(笑着说)也不要叫我先生。现在,我带你去看你的私人办公室。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:52  资料  个人空间  短消息  加为好友 
怎样将“谢谢”说得多姿多彩!

厌烦了向人道谢的时候总是说"Thanks"、"Thank you!"?下面就教你一些"不同凡响"的道谢语,可以派上大用场哦!

热情洋溢的"谢谢":

I really appreciate it.

我很感谢。

You're one in a million.

你真是个大好人。

You're the greatest.

你最棒了。

称赞对方功劳的"谢谢":

Thanks to you (we made it on time.)

都要多谢你(我们才能准时完成)。

I couldn't have done it without you.

若是没有你,我不可能做到。

非常正式的"谢谢":

I'm truly grateful for your help.

我非常感激你的帮助。

Your help is greatly appreciated.

非常感激您的帮助。

I'd like to express my gratitude.

我要表达我诚挚的谢意。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:52  资料  个人空间  短消息  加为好友 
单词“Five”不止是“5”这么简单!

Five这个词大家肯定熟到不能再熟了,不就是个数字嘛,简单!可是你有没有听过下面这两个和five相关的表达呢?那可就未必了。不信?就来看看吧!

1. Give me five!

千万别当成是“给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道--five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。

除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是give me five是双手平伸而击掌,而give me a high-five是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:

He always gives me a high-five when I win the game.

我比赛获胜时,他一向为我雀跃。

After the baseball game, high-fives were given all around.

棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数)

The father said to his little son, "Give me five!"

父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧!”

2. fiver

英语中,以-er结尾的单词通常是指人的,那么fiver是指五个人吗?不是,这个词可是跟钱有关的:对于英国人来说,“五英镑”偷懒的讲法,就是这个词;自然,对于美国人来说,这个词也就是指五美元啰!例如:

- How much is that mug?

- Fiver.

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:53  资料  个人空间  短消息  加为好友 
夸一件衣服“时髦、暴露”怎么说?

想夸一件衣服很时髦该怎么说?低胸暴露的礼服成了现今各大典礼、社交场合的流行风尚,这个用英语怎么表达?“改裤子”该怎么说?这些都是生活中常常用到的表达,精彩不可错过!

1. This shirt is very stylish and not very expensive.

这件衬衫看起来很时髦,而且不会很贵。

当我们要称赞某件衣服时髦的时候,我们可以用 good,stylish 或是 becoming 来形容。Good 是单纯的好看,stylish是好看之外还非常地时髦,而 becoming 则是指穿在身上之后非常合适好看。所以要是你陪朋友去买衣服,他挑了一件看起来不错的衬衫,你就可以说:It's looks good. / It's very stylish. / It's very becoming (on) you.

2. I don't like too much cleavage.

我不喜欢太暴露。

Cleavage 这个词在英文里有一个有趣的解释,就是指女生胸部之间的低垂部份,特别是指女生穿低胸的礼服时,若隐若现的“乳沟”。但是通常提到 cleavage 时,是指“暴露”。例如朋友试图游说你买一件低胸礼服,你就可以回答:I don't like too much cleavage. (我不喜欢太露的衣服。)或是 My mom will kill me if she sees too much cleavage.(如果让我妈妈看到我露太多,她会杀了我的。)

3. I don't think this one will fit me.

我不觉得这件衣服我穿得上。

买衣服时最讨厌的就是明明看到一件自己中意的衣服,但却没有自己穿得下的号码。特别是娇小的东方人想要在美国买衣服常常会有这样的问题。所以有两句话一定要学起来,一句是 It's not my size. 另一句则是 It won't fit me. 这两句话都是当衣服型号不对时你可以用到的句子。例如在逛街时,朋友说:Hey, check this out! I think you should buy it.(看看这件衣服,我想你该买下它。)你说:It looks good but it's not my size. Maybe it will fit you.(看起来是不错,但我想这不是我的尺码,或许你能穿得上。)这里我要特别提醒大家一下中文和英文习惯的不同,中文里的“我穿不下”用的是“我”当主语,在英文里却是 It won't fit me. 用的 “衣服 It”做主语。

还有一个词 alteration,我想也值得大家一学。住在美国的朋友,下次出门的时候不妨找找看有没有一些店挂着 alteration 的招牌。这个 alteration 就是指修改衣服,例如你买的裤子裤管太长想把它改短一点你就需要去找 alteration 的店,因为一般卖衣服的地方并不提供此类的服务。例如:I have a pair of pants that need altering. Can you tell me where I should go? (我有一件裤子需要改改,你知道哪有店吗?)

4. Your clothes don't match.

你的衣服看起来不搭配。

Clothes don't match. 指的是衣服不搭配,既可以是颜色的不搭配也可以是样式的不搭配。当然我们也可以更明确地指出是哪两件衣服不搭配。例如你朋友想买一件红色的上衣,你可以警告她:This red top and your pants don't match. 或是 This red top doesn't match your pants. 意思就是这件红色的上衣跟你的裤子不配

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:54  资料  个人空间  短消息  加为好友 
各种“牛仔裤”用英文都该怎么表达

衣服的风格种类有很多。有流行百年的牛仔,有休闲舒适的T恤,有典雅的正装,也有普通的地摊货。这些种类的衣服用英文都该怎么表达?想知道就不要错过下面的内容。

1. I like this tank top. It goes with my baggy jeans.

我喜欢这件背心,它跟我的布袋牛仔裤很搭配。

人家都说美国人比欧洲人和日本人不重视穿着,据我的观察也是如此。美国女生的标准穿着通常是一件 T-shirt 或是露出肚脐的小可爱背心 (tank top),再配上一件牛仔裤 (jeans)。男生的话也差不多,只差不会把肚脐露出来而已。

上面提到这个 tank top,就是中文里所讲的背心,也就是那种无袖的上衣。有一种男生穿的纯白的背心,看起来像内衣一样的 tank top,老美把这种 tank top 戏称为 wife-beater。因为他们觉得会穿这种背心的人通常有结实的肌肉而且手臂上会有刺青。这给人的感觉就是回家之后喜欢打老婆,所以这种 white tank top 就被昵称为 wife-beater。需要说明的是 wife-beater 可不仅指 white tank top。它指某种特别风格的衣服。这个词只限于朋友之间谈笑用。

baggy 这个词是“宽松”的意思,有一种男生穿的宽宽松松的短裤就叫 baggy pants。而 baggy jeans 则是指“布袋”牛仔裤,就是那种裤管肥肥的、看起来像个布袋一样的牛仔裤。其它正常一点的牛仔裤的样式还有诸如直筒裤 (straight jeans)、靴型裤 (boot cut jeans) 等等 。

2. Could you help me pick up a dressy dress?

你能不能帮我挑一件漂亮的礼服?

上面所讲的美国人不太重视穿着是指平常的时候,但在正式的场合给她们一打扮起来,我只能说:I am astonished! (太震惊了!)每个人都有一套所谓的 dress,就是那种正式的礼服,再加上高跟鞋一穿,浓妆一抹,让每个女生看起来都像是好莱坞的女明星。

dress 一般指的是女生正式的服装,特别是那种低胸 (low cut) 连身带裙子的礼服 (evening gown),有时候我们还可以用 dressy 来强调这件 dress 很漂亮很时髦,例如:Her dressy dress really caught my eyes. (她漂亮的礼服吸引了我的目光。)而 dress up 则是男生和女生都可以用的一个片语,意指作正式的穿着打扮。女生 dress up 的话当然就是穿 dress 了,男生 dress up 的话自然就是穿西装打领带了。例如:Lily is dressed up today. She looks so nice. (Lily今天穿着很正式,她看起来好美。)建议各位当你不管看到任何女生 dress up 出现时都不妨赞美她 I like your dress! 或是 You look so nice today! 我想不管任何人听到赞美都会很高兴的。

3. I just want to buy some off-the-rack clothes.

我只想买一些现成的衣服。

Rack 指的是在商店中用来挂衣服的衣架,off-the-rack 指的是那种由工厂大量制造的成衣,通常暗指很普通、不是特别好的衣服。例如我朋友问我:Your jacket looks very nice. Where did you get it?(你的外套很好看,是在哪买的啊?)事实上那件外套是我地摊上挑出来的,所以我就可以回答他:It's just something off-the-rack. (只是件普通的衣服啦!)

相对于off-the-rack 这种便宜的衣服,custom-made 或是 tailor-made 指的是“量身定做”的。例如:I need to get a custom-made tuxedo for my wedding. (我必须为我的婚礼去订做一件燕尾服。)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:54  资料  个人空间  短消息  加为好友 
Get your butt into gear. 该干活了!

除了可以用来强调语气,butt还有很多的口语用法,比如pain in the butt,get your butt into gear,等等,下面就让我们继续来探究butt的用法。

1. It's a big pain in the butt.

那真是痛苦啊!

It's a big pain in the butt. 是个固定用法,凡是另人感到很痛苦的事都可以这么说。另外也有老美把这里的 butt 说成 ass,所以你可以说 You are a pain in the ass. 或是当形容词用:That's my pain-in-the-ass nephew.

很多地方 butt 和 ass 是可以互换使用的,例如 move your butt 也可以说成 move your ass。

2. Get your butt into gear. /开始工作吧!

Gear 就是指车子上的排档。把你的 butt 放入档位,意味着你该开始工作了,不要再混下去了。还有一个说法是:You should get cracking. 意思也是:你该开始工作了。你也可以说:Don't be procrastinating. 就是"不要再拖下去了!"

3. He came out butt-naked.

他全裸地跑了出来。

Butt-naked 从字面上看是说屁股裸露在外,但事实上 butt-naked 是指全裸的意思。虽说 naked 就是裸体的意思,但 butt-naked 有加强语气的味道在里面。所以善用 butt 这个词可以收到画龙点睛之效。

4. She is butt-ugly.

她长的很丑(跟屁股一样丑)。

要是你跟一个女生说:You are butt-ugly. 那么她很可能有一种活不下去的冲动。同上,单讲 ugly 的语气不强,但是一旦加上 butt 这个词,语气就完全不一样了。所以,此类的句子请慎用。

5. Butt out.

走开。

Butt out 应该是 Get your butt out of here 的意思,但一般只会说成 butt out。这句话跟 get out 或是 go away 是一样的意思。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:55  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
关于“屁股”的一些有趣的口语和俚语

Butt 这个词除了当作“屁股”来用外,还有许多非常有趣的口语和俚语用法,比如说它可以表示非常刻薄的语气。下面就让我们来看看butt是怎样“刻薄”的吧!

1. Can you get your butt down here?

能不能麻烦你下来一下?

这里“Butt”表现出一种尖酸刻薄的语气,有点不耐烦,不高兴。比如一个住五楼的朋友找你,等你到了楼下,他却跟你说“Come up here.”这时你心里一定会想“那你自己不会下来啊?”像这样的语气,你就可以说:Can you get your butt down here?

在电影 Outside Providence 里,有一个女生去找她男朋友,那个男的就叫她自己上去,她也是很不高兴地说了一句:Can you get your butt down here?(能不能请你移动一下你的屁股,下来一下啊!)

2. Can you get your butt back here?

能不能请你转过头来?

不知大家有没有过这样的经验:当你跟一个人讲话的时候,他一边回答你的话,一边看着他的电脑玩他的游戏。这时你可能也会不太高兴,你就可以说:Can you get your butt back here? (能不能请你转过头来看着我?)这句话如果不用 butt 是很难表达出那种刻薄的语气的。

3. Get your butt out of the way.

能不能别挡路啊?

要是一般场合别人挡住你的路,你说个“Excuse me!”,别人就会让开了。但是如果是很熟的朋友挡住你的路,你可能说话的语气就不会那么客气。这时就可以说:Get your butt out of the way!

这句话也可以简单地说成:Hey! Move your butt.(喂,老兄,移动一下你的小屁屁吧!)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:56  资料  个人空间  短消息  加为好友 
在英文中“加油”要怎么说?

NBA新赛季揭幕不久,各位忠实的篮球粉丝一定是兴奋地连觉都睡不着了。在扯起啦啦队为自己钟爱的偶像摇旗呐喊的同时,赶快来学几句“啦啦队”常用英语吧,出国去为自己的偶像助威的时候保证用得上。

1. Go Jackets! Go, go, go! Go Jackets, go!

Jackets 队加油!

在英文中“加油”要怎么说? 其实各位只要去看场比赛,很快就会发现 Go 这个词就是“加油”的意思。例如你心目中的明星队是洛杉矶湖人队,你要替它加油时就可以高喊:Go Lakers. 或是 Let's go, Lakers.

2. Cheer for the cheerleaders.

帮拉拉队欢呼加油。

Cheer 这个词是“欢呼”的意思,所以在英语中“啦啦队员”就被翻译成 cheerleader,意为“带领欢呼的人”。啦啦队一队人马除了用 team 之外,还可以用 squad 这个词,还有像是一整套啦啦队的动作叫 routine。例如:Our squad needs a new routine. 就是说我们这个啦啦队需要一个新的欢呼鼓劲程序。

另外啦啦队不是手上常会拿彩球吗? 那个彩球怎么说? 其实很简单,就叫 pompom。

3. Only one team can walk away with the championship.

只有一个队伍能够抱走冠军奖杯。

如果要你翻译下列句子“胜利者可以抱走一万元现金”,你知道这个“抱走”英文中要怎么翻吗? 嘿嘿,很头痛吧! 其实我也是先听到英文才去想中文要怎么翻译的,答案就是用 walk away with 这个片语,这个片语可以用在赢得或是抱走某样奖品或奖金的时候。例如上面那个句子翻译成英文就是 The winner will walk away with ten thousand dollars. 而在例句中同样也用到“抱走”的概念,所以同样也是用 walk away with 这个片语。

另外,如果是要强调“非常轻松就赢得奖杯或是奖品”的话,则可以用 waltz off with 这个片语。例如:I waltzed off with one hundred bucks in the contest.(我在比赛中轻易赢得了一百块。)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:56  资料  个人空间  短消息  加为好友 
照相时你要“Say cheese”(茄子)!

一、照相了,picture time!

中国人似乎特别爱照相。不信,大家一起出去玩的时候注意看看,差不多是人手一台相机吧!不但到了每一个景点都不肯错过照相的机会,有时还要变换各种不同的的姿势以增加上相的机率。昨天是重阳节,周末的时候一定又有不少人去登高、拍照留念了吧!说了那么多,那关于照相这件事的英文该怎么表达呢?且听我小编给你一一道来吧!

1. Pictures time!

照相了!

照相比较正式的讲法叫 take pictures,所以你可以说Let's take a picture. 或是 Let's get the picture taken. 老美很口语的讲法则是:Pictures time! 或是 Photo time! 你这样说老美就知道该照相了!

2. Could you take a picture for me?

你能不能帮我照张相?

对于去国外纯观光的人,“Could you take a picture for me?”这句话是最实用的了。其实许多老美很热心,只要看到你把相机拿起来东张西望,他们都会主动地问你需不需要帮你照。

Take a picture 也可以讲成 take a shot。照相机“喀擦”一声就是一个 shot,所以如果你要请人家帮你多照一张的话,就是 take one more shot. 例如:Could you take one more shot for me from this angle?(你能不能从这个角度再帮我照一张啊?)

3. Take a picture, it lasts longer.

照张相吧,这样可以保存比较久。

这句话其实有两种意思。第一种是当你觉得某个地方风景真的不错,非常值得留念的时候,可以这么说。但事实上,老美说这句话的时候通常都是另一种意思:请不要一直看我!记得有一次我看到一个老美奇装异服,就多看了他两眼。他就对我说:Take a picture, it lasts longer. 后来我才知道,这句话其实是在挖苦我,因为他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说“你干脆照张相好了,这样可以保存比较久。”这时你可不要呆呆地真的把相机拿出来啊!如果被人围殴我可不负责。


--------------------------------------------------------------------------------


二、照相时要“Say cheese”


“按快门”怎么说?“定时"”么说?我们照相的时候为了让自己笑得好看一点,要说“茄子”,那老美们会说什么?热爱照相的你一定不要错过下面这些表达哦!

1. Do you know how to do this timer thing?

你知不知道怎么用这个定时器啊?

Timer 就是定时器,用在照相机上就专指相机的定时自拍功能。通常在拍团体照 (group picture) 的时候都会用到定时器 (timer) 和三角架 (tripod)。这句话老美说地很漂亮,也是我最鼓励大家去模仿的句型。

2. Okay. You can pull the trigger now.

好,现在你可以按下快门了。

一般在请人照相时提到“按下快门”,我们很少会正经八百地说“pull the trigger”,通常就说 press the button 或是有时强调“用力按下去”时会说 press the button all the way down. 就完事了。那么“快门”正式的英文名字叫什么?就是shutter。

那自拍的时候要先按定时再按快门该怎么说呢?Set the timer first and you pull the trigger. 就可以了。这个 pull the trigger 原是“扣扳机”的意思,在这里被引申为“按下快门”的意思。

3. Say cheese.

说cheese。

老美尽管不太爱照相,但照相要笑才会好看这一点还是懂的。所以帮忙照像的人在按下快门之前都会说:Say cheese. 你可以自己试一下,说 cheese 的时候是不是就像是笑得很开心?这个cheese和我们的“茄子”有异曲同工之妙。 另外有的人会说“Say C”, 因为 C 和 cheese 一样,能够让你露出美丽的牙齿。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 08:57  资料  个人空间  短消息  加为好友 
口语:“嘿!你怎么不说话了?”

曾遇到过这么一位“抬杠先生”,别人只要一开口,他就来劲儿,反驳力还挺强。更让人来气的是,对方都已被驳得哑口无言了,占上风的他竟一旁得意洋洋,“嘿!说话呀,你怎么不说话了?”

英语中,类似语境下,“你怎么不说话了”相应的口语表达是:“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?” 这时,被问话者常常在谈话中处于劣势,如挨批的小孩、受挫的辩论者、甚至是受审的犯人……

据说,早在16世纪伊丽莎白时代,隔着网球拍对人吐舌头是一种侮辱性暗示。而在当时,网球拍的弦线由猫的肠子加工提炼而成,于是,善于发挥的人类就发明了颇为怪异的表达“Cat got you tongue”(字面意:猫抓住了你的舌头吗)。不过,词源学家并不认同这种观点,虽然很遗憾,他们自己也说不清这句口语的出处。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-10-14 09:00  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
“鞋带松了”、“腿又酸又痛”英语怎么说?

生活里的英语还真不少。比如我们爱穿的运动鞋都要系鞋带,这个用英语该怎么说?运动量大了,腿会又酸又痛,这个用英语又该怎么说?想要知道就赶快往下看吧!

1. Your shoelace is untied.

你的鞋带松了。

记得以前我看到老美的鞋带松了,都是这么提醒的:Your shoelace loosened. 这句话可是错的,因为 shoelace (鞋带) 是一个东西,当然不会自己有松掉 (loosen) 的动作。正确的说法应该是:Your shoelace is untied. 这里的 untied 是从 tie (v. 绑紧) 变化而来,untied 的意思是“没有绑紧的”。所以在英语中他们不讲鞋带松了 (loosen),而是讲没有绑紧 (untied) 的。

有时老美会偷懒一下,只讲Your shoe is untied. 这样也是可以的。像三四岁的小孩子不是都要学如何系鞋带吗?所以那个年纪的小孩子常会很自豪地讲:I know how to tie my shoelaces. 或是 I know how to tie my shoe.(我知道怎么系鞋带喔!)

2. My legs are so sore.

我的腿很酸痛。

如果前一天在健身房做了大量的运动,隔天早上起来会说的第一句话是什么?没错,就是 My legs are so sore. 或是 My legs are aching. 就是说“我的腿很酸痛”。我还听过有人讲 My legs are painful. 但是 painful(痛苦的)程度上比较严重,除非你是真的受伤了,例如脚扭到了 (twisted),我们才讲 painful,如果只是单纯的酸痛的话,就用 sore 和 aching 就行了。但要是你比较喜欢口语的讲法,那么建议你说:My legs are killing me. 这是一种很通行的用法,当然 kill 的用法不限于腿,你也可以说:My head(ache) is killing me.(我的头痛死了。)

注意可别把sore和sour弄混哦。虽然两个发音相似,意思也都有“酸”,但所指的可不一样, sour 的酸是“臭酸”,sore才是肌肉的“酸痛”。

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-10-16 21:51

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语学习网 - Archiver