在线英语交流论坛    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏英语图片中心 图片英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: 英语语法文法写作经典教案
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-11-21 08:41  资料  个人空间  短消息  加为好友 

英语新闻复合定语丰富多样

一般而言,英语句子中的前置定语多为单词,但是,在英语新闻报道中,记者往往不拘泥于这种传统的语言现象,而是酌情灵活地使用复合定语,即同时皮用两个或多个单词甚至一句句子来修饰某个句子。例如:

Instead of an all-out strike,the workers will stage a go-slow.
工人们没有举行全面罢工,而是采取消极怠工的策略。

Thirty—five foreign ministers from the“group of 77" developing nations will be present and other member-countries are expected to be represented by high-lever non-ministerial delegations at the two—day meeting.
77国集团中有35名外长将出席这次会议,而其余的国家则将派出代表团到会。

The Queen,wearing hat,scarf and gloves in partial compliance with Islamic stricures on feminine dress became the first woman ruler received in this oil—rich Middle East state.
女王戴着帽子和手套,系着围巾,这在一定程度上符合了伊斯兰教对妇女装束的规定。她是这个所接待的第一位女性国家元首。

以上列举的这类由连字号连接的复合定语一目了然,避免了使用短语或从句,既简化了句于的结构,节省了篇幅,便于记者赶稿,又帮助读者加快了阅读速度。此外,这类复合定语同中文的定语颇为相似,故对中国读者来说,比较容易接受。

从构成方式分析,这类复合定语形式多样,常见的主要有十余种,现分别列举几则实例,以资佐证:

1)名词十现在分词。如:
cancer—causing drug 制癌药物
oil—producing country 产油国
peace—keeping force 维和部队
policy—making body 决策机构

2)形容词十现在分词。如:
far—reaching significance 深远意义
high—ranking official 高级官员
long—standing issue 由来己久的问题
wide—spreading AIDS 到处蔓延的艾滋病

3)名词十过去分词。如:
blood—cemented friendship 鲜血凝成的友谊
export—oriented economy 外向型经济
poverty—stricken area 贫困地区
wasp—waisted road 蜂腰路段

4)形容词十过去分词。如:
deep—rooted social problems 根深蒂固的社会问题
foreign—owned enterprise 外资企业
long—faced job loser 愁眉苦脸的失业者
quick—frozen food 速冻食品

5)副词十过去分词。如:
dimly—lit room 光线昏暗的房间
highly—sophisticated technology 尖端技术
richly—paid job 薪水丰厚的工作
well—informed source 消息灵通人士

6)名词十形容词。如:
inflation—proof deposit 保值储昔
interest—free loan 无息贷款
labour—intensive enterprise 劳动力密集型企业
vehicle—free promenade 步行街

7)名词十名词.如:
arms—reduction talks 裁军谈判
labour—management conflict 劳资冲突
supply—demand imbalance 供求失调
year—endreport 年终报告

8)形容词十名词。如:
fair—tradeagreement 互惠贸易协定
long—range nuclear missile 远程核导弹
long—term,low—interest loan 长期低息贷款
top—level talk 最高级会谈

9)数词十名词。如:
100—metre dash 百米赛跑
one—man government 独裁政府
one—way street 单向道
21—gun salute 21响礼炮

10)名词十to十名词。如:
dusk—to—dawn curfew 彻夜宵禁
face—to—face talk 会晤;面晤
ground—to—air missile 地对空导弹
hand—to—mouth pay 温饱工资

11)综合性词组或短语。如:
touch—and—go affair 一触即发的局势
good--to—excellent care 无微不至的关怀
middle—of—the—road policy 中立政策
on—the—job training 在职培训;岗位培训
On—the—spot interview 现场采访
One—country—two—system policy 一国两制的政策
be—kind—to—animal campaign 保护动物运动
see—while—you—talkphone 可视电话

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-11-21 08:42  资料  个人空间  短消息  加为好友 

英语写作中句式的多样化

句式就是句子的结构方式,也就是句子的式样或格式。不同的思想内容要用不同的句式来表达;而同一思想内容也可以用不同的句式来表达。句式不同,表达效果也就不同。只有句式多样化,文章才会生动有趣,充满活力。可是,在实际写作中,初学写作的学生往往一篇文章都是千篇一律的简单句,文章单调乏味,毫无生气。笔者认为,恰当地使用某些方法或手段有助于实际表达形式的多样化,增强表达效果。兹将常用方法简单介绍如下。

一、改变句子开头

许多学生在写作中倾向于用与人有关系的词性,用名词和代词作为句子的开头,如 People,We,I,He,They,She等。但这种开头见多了,难免让人厌倦。试比较:

A.People throughout the country have greatly demanded all kinds of nutritious food.

B.There is a great demand across the country for all kinds of nutritious food.

第一句改用非人称名词作为主语开头,第二句则用there +be句型开头。这样既改变了主语+谓语+宾语单调句型,又把想强调的意思突出出来。实际上,为了把文章写得生动活泼,除了用主语开头外,还可以用句子的其他成分开头。

1.用副词开头

Too often,students stray into the habit of cheating on tests.

2.用同位语开头

Air,water and oxygen,everything that is necessary for life.

3.用状语开头

Dark and empty,the house looked very different from the way I remembered it.

4.用表语开头

Equally essential to the highest success in learning a language are intense interest plus persistent effort.

5.用宾语开头

My advice you would not listen to;my helps you laughed at.Now you will have what you asked for.

6.以短语修饰语开头

1)以介词短语开头

To me the news was very interesting,but to my wife very boring.

2)以分词短语开头

Disturbed by the discord of American life in recent decades,Menchester took flight for the pacific islands.

3)以不定式短语开头

To pass the exam,you should work very hard.

二、巧用连接词

有的学生在作文中使用过多简单句,成了简单句堆砌;有的写复杂句时,动辄用so, and,then,but,or,however,yet等非但达不到丰富表达方式的目的,反而使句子结构松散、呆板。为了避免这种现象,可以通过使用连接词,尤其是一些表示从属关系的连接词,如 who,which,that,because,since,although,after,as,before,when,whenever,if,unless,as if等,不仅能够丰富句型,而且还能够把思想表达得更清楚,意义更连贯。例如:

Natural resources are very limited.They will be exhausted in the near future.It is not true.But it becomes a major concern around the world.This is a widely accepted fact.

这段文字用简单句表达,它们之间内在的逻辑关系含糊不清,意思支离破碎。如果使用连接词,将单句与其前后合并,形成主次关系,就把一个比较复杂的内容和关系表达得层次清楚、结构严谨。例如:

It is a widely accepted fact that there is a major concern around the world for the exhaustion of limited natural resources in the near future,though it is unlikely to be true.

再如:

The Mississippi River is one of the longest rivers in the world,and in spring time it often overflows its banks,and the lives of many people are endangered.

此句用and把三个分句一贯到底,既乏味又可笑。如果使用了关系代词which,语义就会更连贯,语言也会更流畅:

The Mississippi River,which is one of the longest rivers in the world,often overflows its banks in the spring time,endangering the lives of many people.

三、长短句交插

长句和短句是就句子的字数多少、形体长短而言的。长句和短句各有其优点和缺点。长句,因为使用的定语、状语较多,限制了概念的外延,增大了概念的内涵,所以比较精确、严密,但使用起来不够活泼简便。短句,由于字数少,直截了当,一般比较简洁、明快、有力,但不利于表达复杂的语义内容。在具体语言活动中,最好长短句交替使用。这既体现了节奏上的要求,也是意义上的需要。例如:

(1)We can imagine the beautiful surroundings.(2)There are many trees along the streets.(3)There is a clean river in the city.(4) There are many fishes in the river.(5)There are willow trees on the one side.(6)There are some pieces of grassland on the other side.(7)There are many flowers on them.

文中七个句子都是简单句,句型结构单一,而且句子长短同一,都在七、八词左右,十分单调。下面是修改后的段落:

(1)Just imagine the beautiful surroundings if we make our cities greener.(2)Green trees line the streets.(3)A clean river winds through the city,in which a lot of fishes abound.(4)On the one side stand rows of willow trees.(5)On the other side lies a stretch of grassland sprinkled with many yellow and red flowers.

改写后的这段文字,有长句(1)、(3)、(5),也有短句(2)和(4),一长一短,抑扬顿挫的节奏感就出来了。不仅句子长短交插,而且句型结构变化也很大,使文章流畅自然,生动活泼。

四、利用倒装结构

英语的基本句型是S+V+O,如果偶尔打破常规,改变某一成分的位置,不仅可以丰富句型,而且能强调、突出被倒装的部分,收到意想不到的表达效果。例如:

1)In no other place in the world can one find such enthusiasm for applying for hosting the 2008 Olympic Games.

2)Faith in the Chinese economic reforms the majority of people will never lose.

总之,英语的句式是多种多样的,只要从要表达的内容出发合理选用,文章的句式就会富于变化。同时,在学习写作的过程中,学生应不断练习构造各种各样句式,以提高语言表达能力。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-11-21 08:43  资料  个人空间  短消息  加为好友 
英文写作中怎样避免用词的重复?

在英语的文章中,我们可以看到,除了表示强调或为了避免意义的含糊外,同一个词或短语很少在同一个句子中连续使用,有时,在一个句群或段落中也避免重复使用相同的词。避免词汇重复是英语句子的又一特点。这一特点最明显的标志是,英语代词的使用频率远远高于汉语。英语主要是通过使用代词、同义词、近义词和省略等手段来避免重复。

  1.使用代词回避重复

  这是最普通,也是常见的一种方法。
  Can you mend this table? I broke it yesterday.
  你会修理这张桌子吗?昨天我把它弄坏了。
  When the entered,each was given a small present.
  孩子们进来时,每人都得到一份小礼物。

  2.用同义词避免重复
  这里说的同义词是一个比较宽泛的概念。它包括范畴词、相近词(near-synonym)和派生词等。

  Then they went on with of the peak.The climb was an extremely difficult one.
  然后他们继续向顶峰攀登,这是一次极难的攀登。

  这是一个很典型的例子。如果第一次用来表达概念的词不太常见,不太通俗易懂,那么第二次需要重提此概念时,作者往往用一个简单的字眼。如:第二句就用了同义词climb来替代ascent这个较冷僻的词,既避免了重复,又解释了了ascent的意义。

  The monkey's extraordinary performance was learning to operate a tractor. By the age of nine,the animal had learned to drive single-handed.
  这只猴子最出色的表演是学开拖拉机。到9岁时,它已学会独自驾驶拖拉机了。

  在第二句仍要提及monkey和tractor,为了回避重复,作者用了animal和vehicle这两个范畴词来替代。范畴词虽然意义宽泛,不太确切,但是在特定的上下文中一般不会引起误解,而且行文也显得更加活泼了。


  3.用省略手段回避重复

  省略的主要功能就是避免重复,并能突出新的信息。省略是英语的一种习惯用法,它能节省词语,使语句结构显得紧凑。

  1)省略名词

  He spoke for the first motion and against the second.(the second=the second motion)
  他赞成第一个提议,反对第二个提议。
  They are fine actors.Smith is the finest I've ever seen.
  他们是优秀的演员,但史密斯是我见过的最好的演员。

  有时,名词的省略出现在相同的名词之前。
  Cut off the first and last parts of the play,and leave then middle.
  (the first=the first part of the play)

  把这个剧本的首尾两部分删去,只留下中间部分。

  2)省略动词

  谈到动词的省略,典型的例子应首推培根关于读书的那段名言。

  Some books are to be tasted,others(are)to be swallowed,and some few (are) to be chewed and digested.
  书有可浅尝者,有可尽食者,少数则需咀嚼消化。

  Jack needn't stay here,but George must.(=but George must stay here)
  杰克不必留下了,可是乔治必须留下来。

  John won the first race and Jim(won) the second.
  约翰胜了第一场比赛,吉姆胜了第二场。

  3)省略形容词

  相比较而言,英语中省略形容词来避免重复的情形,不如其他词类多。

  Robert seemed angry,and George certainly was(angry).
  罗伯特似乎生气了,而乔治肯定是生气了。

  4)省略从句

  I did not notice it till too late.(=till it was too late)
  等我注意到这事时,已经晚了。
  l must get it done what ever the cost.(=what ever the cost may be)
  无论代价如何,我也要把这事办成。
  He gave the same answer as before.(=as he has given before)
  他的回答和从前一样。

  为了回避词语的重复,人们通常采用以上这3种省略手段。省略手段看似容易,因为有些内容可以略去不表,其实不然,能够做到正确地省略,说明一个人句子的运用能力已经达到纯熟的地步。有运用得当的省略句更能显示出学习者英语的规范性、地道性。避免重复是英语句子表达的一条原则。但是从词类的角度看,重复的多是名词、动词和形容词这些实词,而词义较抽象的代词、介词、助动词等虚词则不怕重复。这样看来,英语句子是“避实就虚”,而虚词的重复常常是为了避免实词的重复。

  4.避免重复与避免中式英语

  避免重复这条原则对中国学生还有一层特殊的意义。受汉语表达习惯的影响,中国学生用英语表达思想时,常常不自觉地加上不必要的修饰语。这些修饰语虽然在汉语中也是重复(如毫无根据的捏造),但是它们显得自然,符合汉语的表达习惯。可是,如果把这些修饰语也译成英语,效果就适得其反了,既累赘,又有失表达的准确。

  例如:汉语中,我们可以说,“请给我们多提宝贵意见”,但是用英语表达时就不必说Please gives us your valuable opinions.别人能提出意见、建议,我们肯定应该认为是宝贵的,再用valuable一词就是多余的,正确的说法应是Your opinions will be appreciated.还有一个典型的例子,在表达“他的病情好多了”这一汉语句子时,中国学生往往说成His sick condition is much better.实际上,condition本身就表示“疾病”(sickness,illness),所以句中的sick也是一种无意义的重复,地道的表达方法是His condition is much better.或者可以更简单地说He is much better.

  此外,在用英语表达汉语中的“吃饭”、“读书”、“唱歌”、“付钱”、“换车”这些动宾结构的概念时,中国学生往往把宾语表达出来,而实际上,英语的有些动词本身已经含有宾语所表示的意思,不言自明,一般是可以省略的,加上宾语则有可能形成画蛇添足,说出中国式的英语。现举例如下:

  Have you heard(any news) from your daughter recently?
  近来你得到你女儿的消息了吗?

  "to hear from somebody" 就含有“听到某人的消息”,“接到某人来信”的意思。

  Write(letters)to me often.
  经常给我写信。

  Dick was mad about books.He made notes while he read.(=while he read books)
  迪克特别爱读书,他读书时总是作笔记。

  It's through train, you don't have to change anywhere.(=you don't have to change trains anywhere)
  这是一超支达车,你不需要在任何地方换车。

  He paid(money) to see the show.
  他花了钱去看演出。

  以上各例中,动词的宾语是不言而喻的。如果不是特别需要强调,宾语可以省略。不省略,虽然符合语法规则,也不构成理解错误,但是在表达方式上与标准的英语习惯用法不符,影响语言的地道性。

  避免重复这一原则在书面英语中体现比较严格,相对来说,口语中则具有较大的灵活性。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-11-21 08:44  资料  个人空间  短消息  加为好友 
英语中有哪些基本句式?

英语句子看上去纷繁庞杂,但仔细观察不外乎五个基本句式。这五个基本句式可以演变出多种复杂的英语句子。换言之,绝大多数英语句子都是由这五个基本句式生成的。这五个基本句式如下:

S十V主谓结构
S十V十F主系表结构
S十V十O主谓宾结构
S十V十O1十O2 主谓双宾结构
S十V十O十C 主谓宾补结构

说明:S=主语;V=谓语;P=表语;O=宾语;O1=间接宾语;O2=直接宾语;C=宾语补足语

五个基本句式详细解释如下:

1.S十V句式

在此句式中,V是不及物动词,又叫自动词(vi.)。例如:
He runs quickly.
他跑得快。
They listened carefully.
他们听得很仔细。
He suffered from cold and hunger.
他挨冻受饿。
China belongs to the third world country.
中国属于第三世界国家。
The gas has given out.
煤气用完了。
My ink has run out.
我的钢笔水用完了。

2.S十V十P句式

在此句式中,V是系动词(link v.),常见的系动词有:look,seem,appear,sound,feel,taste,smell,grow,get,fall ill/asleep,stand/sit still,become,turn等。例如:

He is older than he looks.
他比看上去要老。

He seen interested in the book.
他似乎对这本书感兴趣。
The story sounds interesting.
这个故事听起来有趣。
The desk feels hard.
书桌摸起来很硬。
The cake tastes nice.
饼尝起来很香。
The flowers smell sweet and nicc.
花闻起来香甜。
You have grown taller than before.
你长得比以前高了。
He has suddenly fallen ill.
他突然病倒了。
He stood quite still.
他静静地站看。
He becomes a teacher when he grew up.
他长大后当了教师。
He could never turn traitor to his country.
他永远不会背叛他的祖国。

注意:有些动词同时也是及物动词,可构成SVO句式,例如:

He looked me up and down.
他上下打量我。
He reached his hand to feel the elephant.
他伸出手来摸象。
They are tasting the fish.
他们在品尝鱼。
They grow rice in their home town.
他们在家乡种水稻。
He's got a chair to sit on.
他有椅子坐。
Please turn the sentence into English.
请把这个句于泽成英语。

3.S十V十O句式

在此句式中,V是及物动词(vt.),因此有宾语。例如:
I saw a film yesterday.
我昨天看了一部电影。

Have you read the story?
你读过这个故事吗?
They found their home easily.
他们很容易找到他们的家。
They built a house last year.
他们去年建了一所房子。
They've put up a factory in the village.
他们在村里建了一座工厂。
They have taken good care of the children.
这些孩子他们照看得很好。
You should look after your children well.
你应该好好照看你的孩子。

4.S十V十O1十O2句式

在此句式中,V是带有双宾语的及物动词。常见的须带双宾语的动词有give,ask,bring,offer,send,pay,lend,show,tell,buy,get;rob,warn等。例如:
He gave me a book/a book to me.
他给我一本书。
He brought me a pen/a pen to me.
他带给我一枝钢笔。
He offered me his seat/his seat to me.
他把座位让给我。

注意下边动词改写后介词的变化:
Mother bought me a book/a book for me.
妈妈给我买了一本书。
He got me a chair/a chair for me.
他给我弄了一把椅子。
Please do me a favor/a favor for me.
请帮我一下。
He asked me a question/a question of me.
他问我个问题。

注意,下边动词只有一种说法:

They robbed the old man of his money.
他们抢了老人的钱。
He's warned me of the danger.
他警告我注意危险。
The doctor has cured him of his disease.
医生治好了他的病。
We must rid the house of th erats.
我们必须赶走屋里的老鼠。
They deprived him of his right to speak.
他们剥夺了他说话的权利。

5.S十V十O十C句式

在此句式中,V是有宾语补足语的及物动词。常带宾语补足语的词有形容词、副词、介词短语、名词、不定式、现在分词、过去分词。
常见的可接宾语补足语的动词很多,哪些动词可接哪几种形式作宾补,须根据动词的惯用法而定,不能统而概论。请看下面的例子。

They made the girl angry.
他们使这个女孩生气了。
They found her happy that day.
他们发现那天她很高兴。
I found him out.
我发现他出去了。
I saw him in.
我见他在家。
They saw a foot mark in the sand.
他们发现沙地上有脚印。
They named the boy Charlie.
他们给这个男孩起名为查理。
I saw him come in and go out.
我见他进来又出去。
They felt the car moving fast.
他们感到汽车行驶得很快。
I heard the glass broken just now.
我刚才听到玻璃碎了。
He found the doctor of study closed to him.
他发现研究所的大门对他关闭了。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-11-21 08:44  资料  个人空间  短消息  加为好友 
怎样使句子多样化?

一篇好文章的条件很多。除了内容丰富和组织紧密之外,词汇的运用和句子的处理,也起着决定性作用。

  句子可长可短,同一件事,可以用不同的句式表达。如果句子清一色是简单句,文章必定很单调乏味。如果全篇充满了冗长的复杂句,读起来也很费力。最好的方法是以简单句为基础,配合适当的并列句和复杂句。简单句可长可短,通常要加些附属成分,如分词短语、介词短语、副词短语、不定式动词短语,以及节缩成分。

  总之,作者可根据情况,使句子多样化,使文章灵活多姿。例如下列五个句子的基本概念一样,但是句式不同,内容重点也有些差别:

  (1) The goats grazed peacefully in the farm and were unaware of the approaching hunter. (并列分句(1)+2)

  (2) Grazing peacefully, the goats in the farm were unaware of the approaching hunter. (现在分语短语+简单句)

  (3) In the farm, the goats grazed peacefully and were unaware of the approaching hunter. (副词短语+并列分句(1)-(2) )

  (4) There were goats grazing peacefully in the farm, unaware of the approaching hunter. (简单句+形容语短语)

  (5) As the goats grazed peacefully in the farm, they were unaware of the approaching hunter. (原因副词从句+主句)

  (1)和(5)的句式最常见;如果加上其他三种互相交替,句子不是更多样化吗?

  最后,看看这两个句子要如何多样化呢?

  (6) The young pilot was on his first overseas training.

  (7) He felt very uneasy.


--------------------------------------------------------------------------------

  (a) The young pilot on his first overseas training felt very uneasy.

  (b) The young pilot felt very uneasy during his first overseas training.

  (c) The young pilot's first overseas training made him feel very uneasy.

  (d) Extreme uneasiness seized the young pilot on his first overseas training.

  (e) The young pilot was on his first overseas training, feeling very uneasy.

  (f) It being his first overseas training, the young pilot felt very uneasy.

  (g) Being on his first overseas training, the young pilot felt very uneasy.

  (h) The young pilot was on his first overseas training and felt very uneasy.

  (i) The young pilot, who was on his first overseas training, felt very uneasy.

  (j) When the young pilot was on his/first overseas trainging, he felt very uneasy.

  (k) As the young pilot was on his first overseas training, he felt very uneasy.

  (l) The young pilot was on his first overseas training, so that he felt very uneasy.

  在上述12个句子中,(a)-(g)是简单句;(h)是并列句;(i)-(l)是复杂句。简单句除(b)和(g)之外,其他五样,用的人并不多。人们最喜欢采用复杂句,尤其是(j)和(k)这两款;接着便是并列句(h)。如果大多数人的句子只限于(b),(g), (h), (j)和(k)这五种,而其他的则弃如敝屣,不是很可惜吗?

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2008-11-21 08:46  资料  个人空间  短消息  加为好友 
英语写作用词的准确表达

一个词的意思有两方面:denotation和connotation。Denototion是词的字面意思,正如字典上所定义的一样;Connotation是由词引申联想到的意思和情感。例如country,nation,state和land,它们的字面意思多少有相似之处,都可以译成“国家”,但它们的涵义却相差甚远。Country主要指国土及国民;Nation强调民族,种族;state多指国家的政府及政府机构;而land指国家虽不够精确,但更富有文学的色彩,比country一词带有更多的感情。初学写作的人有时会选错词,但更多的时候是选词不全错,而是不够准确、地道,导致词不达意,甚至导致冒犯和误解。固此在英语写作中要学会选择准确的词来表达自己的思想。

一般来说,要把握选词的准确性, 可以从下面三方面入手。
一、要有广泛的阅读积累,才能了解词与社会、历史、文化及政治因素的关系,选词时才能符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致。例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而First lady(第一夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。
由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征“复活”、“再生”,而汉语的这一词却表示“祥瑞”。Peach在汉语中象征“长寿”而在英语中却用以指代“特别讨人喜爱的人或物”。又比如在表示色彩的词中green是青春的颜色,常表示希望、活力,但在英语中green又与“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“没有经验的”(a greeh horn)联系起来。
如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同的表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛扮“谷物”;“地铁”在英国用tube或under-groud美国则用subway。此类的例子还有pave-ment/sidewalk, Chemists' shop/drug store等。

二、在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景(subject, audi-enc, situation)。由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。
同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。
即使同是褒义词,表达的感情色彩也不同。比如little和petite两个同义词当用来描绘女子时,都意为“个子小”的,但petite同时还有“匀称”的意义,而little更强调“可爱的”或“可怜的”,根据不同的上下文,它还有“纤小”、“娇小”或“弱小”等不同意义。因此在选词表达思想时,一定要分清主题,对象及情景。
另外让中国学生头痛的是一些同义词的习惯搭配。比如large和big都指“大”,但large通常用来修饰诸如number,amount及quantity(a large nunlber of students,a large almount of money,a large quantity of wine,etc)。但象“勇气”,“信心”,”能力”、“智慧”等表示个人素质的名词,人们通常用呷碰而不用big或large来修饰。由此可见,在英语写作实践中,区分同义词的用法是相当重要的。

三、选择措词应把握好英语和汉语词汇无法对应的部分
不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想对面临更多选择上的困难。比如family和home两词都可译成汉语的“家”,但它们却不是同义词。Family主要指家庭成员,与人有关,而home主要指所居住的地点、住宅。Except和besides有时都译成同样的汉语“除了”,但他们的意思却是相反的。因此我们不能依赖于单纯的汉语译意。否则我们可能会被误导。尽管许多英语对应的汉语词汇都能表达它们真正的意思,但往往有些英语词汇没有准确的汉语对应词;所以只有在不同的上下文中才能确定它们真正的意思,比如send一词,如果单把它理解成汉语的“送”的话,象这样的句子“她送信给我”也许会被写成she sent me the letter.而英语准确的表达应是she brought me the letter.再如“他将送朋友去机场”,如果写成He will send his friend to the airpot。就又错了。正确的表达应该是He will go to the airpot with his friend to see him off. 实际上send sth to a place 应该是请别人送去,自己不去。因此,要确定我们所选的词是否准确、恰当,单凭查词典还不行。

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-10-17 04:17

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语学习网 - Archiver