在线英语交流论坛    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏英语图片中心 图片英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: 轻松美语集锦--英语口语会话
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:12  资料  个人空间  短消息  加为好友 

轻松美语集锦--英语口语会话

其实地道的美语不一定用多么难的词,大家不要一味地去追求艰深的单字和用法,反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力,这样你的美语听起来才会地道。下面就给大家介绍一些简单用法。

1. Okay. Just checking.

好吧。我只是随口问问。

在口语中我们常会讲“没什么,我只是随口问问而已。”这个“随口问问”在英文里当然你可以讲 Just asking。但事实上大多数老美都会说 Just checking。Check 当动词用是一般指“检查”而言,例如你进来时可能忘了关门,你就可以说:Go check if the door is still open.(检查看看门是不是还开着。)但是老美说 Just checking. 时,这个 check 要翻译成“随囗问问”会比较顺一些。这句话老美用得很多,非常值得把它记下来。

还有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒的小事,别人没听清楚,当他再问你刚才说了些什么事,也许你不想再重复一遍(反正是无关痛痒),这时你可以说:Just a though; Just an idea. 意思就是“我只是随口说说而已”。不然的话也可以说:Never mind.(没什么大不了的,不用操心。)

2. Do we need to hit a shower first?

我们要先洗个澡吗?

Hit 是一个老美很喜欢用,但老中很不会用的动词,hit 指的是“去开始做某件事”。在口语中老美喜欢讲 Let's hit it. 例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手,键盘手,贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话,他就会大喊一声:Let's hit it. 这就表示 Let's go. 的意思。

所以像是去洗澡,我相信大多数人都会讲 take a shower,但你如果学老美说 hit a shower,那种层次立刻就不一样了。类似的用法还有像是“睡觉”老美会说 hit the bed,“上路”会说 “hit the road”,都是蛮值得学的用法。

3. That's OK.

不用了。

大家相信吗? That's OK. 和OK. 指的是完全不同的意思。如果别人问你“要不要先洗个澡啊?”你答 That's OK. 就是“不要”的意思,答 OK. 就是“要”的意思。

还有就是如果别人对你道歉,这件事对你来说也没什么大不了的,你就可以说 That's OK.来回答,表示“没关系”。

4. Just right place, right time.

只不过是天时地利而已。

大多数的人想到幸运。都会直觉反应到 lucky这个词。但其实 lucky 有很多种表示法。像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友,他回答我:Just right place, right time. 我一听就立刻联想到了中文里的“天时地利人和” 这句话,没想到英语里就这么简单:Right place, right time. 就解决了。(或许应该再加上 right girl?)

5. Same here.

我也是。

我想当大家看到中文“我也是”的时候,百分之九十九的人 Me too. 会立刻脱口而出。甚至有些人还会说 So do I. 但是说真的,老美是会说 Me too. 和 So do I. 没错,但好像太平常了一点。我觉得比较酷一点的讲法应该是 Same here。它就相当于 Me too。例如上网聊天最后大家常会说:All right. I have to go to bed now.((好吧,我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答Same here. 表示“我也该睡觉了”。 或是像老美在彼此自我介绍时,通常一个会先说 Nice to meet you. 另外一个人就会说 Me too. 但我也听过老美说过 Same here。

另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子。它的意思是“同上”,当然也就等于 Me too 的意思啦。例如最有名的例子,在《第六感生死恋》 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话:---I love you. ---Ditto.

顶部
中日韩亚洲交友 免费加入!
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:13  资料  个人空间  短消息  加为好友 

如何用英文表达你想要的薪水数目?

薪金待遇常常是面试到最后考官后问你的问题之一。如何表达你想要的薪水数目?下面是一些表述薪金待遇常用的句子,不妨借鉴一下。

1. The starting salary I require is HK$6,500 per month.

待遇方面,本人希望月薪六千五百港币起薪。

2. I require a salary of $4,500 a month to begin with.

本人希望,月薪四千五百元起薪。

3. The salary I require would be $60,000 a year, plus one percent commission on all sales.

关于薪金,本人要求年薪六万元,同时希望获得销售额1%的分红。

4. My desired starting salary is 10,000 yuan.

本人希望起薪10,000元。

5.I require a monthly salary of 12,000 yuan, plus housing.

希望待遇月薪一万二千元,提供宿舍。

6. I require a commencing salary of 9,600 yuan a month.

本人希望,月薪九千六百元起薪。

7. I am quite willing to start at a small salary.

起薪少一点,本人并不计较。

8. In regards to salary, I'll leave it to you to decide after you have seen the kind of work I can do.

关于薪金,请考验本人的工作后再作定夺。

9. However, the matter of remuneration will take care of itself, as it always does, if other things are all right.

不过,如其他条件具备,薪水问题自会解决。

10. I am willing to work on a trial basis for a small salary for several months, if necessary.

试用期内,本人愿意薪水低一点。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:14  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
“金龟婿”、“老少配”英语怎么说

钓个金龟婿是许多女孩的梦想,毕竟现实的生活太残酷,奋斗也太艰难了,但是这个行业的竞争实在激烈,所以很多人退而求其次,改傍大款了,只是多数大款都不年轻了,由此引出了我们这个“老少配”的话题。

1. That man is robbing the cradle!

那个男人居然老牛吃嫩草!

这里的 rob 是“抢劫”的意思,而 cradle 则是指婴儿摇篮,整句话翻成“他抢劫了摇篮”,也就是说他所找的对象比他年纪小很多,好像是硬把别人的婴儿从摇篮中抱走一样,说白一点就是“老牛吃嫩草”啦!

2. Come on. You are a big boy.

拜托你好不好,你己经是大人了。

“成人”这个词正式的讲法应该是 adult 或是 grownup,但在口语中,用 big boy 会远比用 adult 或是 grownup 来得传神。例如有人二十岁了还在吸手指,你就可以跟他说:Come on, you are a big boy now. 或是有人失恋了,你可以鼓励他说:You are a big boy. You will get over it.(你是大人了,你可以撑过去的。)

Big boy也不只用来指人,像是 IBM,AT&T 这种跨国大企业就可以称为 big boy。相较于大公司,那些比较小的小公司就是 little guy。例如报上就有这样的标题:How can those little guys challenge big boys(这些小家伙如何挑战这些大企业呢?)

3. You are so immature.

你真是太不成熟了。

由于女生的心智年龄发展得要比男生早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟,这个“不成熟”的英文就是 immature。所以美国的女人就常骂男人:You are so immature. 男人就会反驳:No way. I am a mature adult.(不会吧,我是个成熟的男人。)或是强调的用法:I'm twice as mature for my age.(我远比跟我同年龄的人都要成熟。)

4. My best friend is going to die a virgin.

我最好的朋友注定要当一辈子处女了。

中文里用“老处女”来形容年纪很大但还没有性经验的女生,但是这句话到了美国可别直接翻成 old virgin,这样子别人是听不懂的。英文里的老处女叫 old maid,或是 spinster,但老美有一个更生活化的片语,但也更恶毒叫 die a virgin,(注意:die 后面直接加 a virgin 就行了,不要画蛇添足写成 die as a virgin) 也就是诅咒人家到死前都还是处女。

注意在英文里 virgin 这个词可以同时指处女和处男。所以男生没事也可以嚷嚷:I don't want to die a virgin! 看看老天爷会不会听见你的呼唤,赏一个好女孩给你。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:15  资料  个人空间  短消息  加为好友 
面试常用“个人能力”的英文表达

面试的时候,考官很可能会让你叙述一下你的能力。面对这个问题,很多人会不知道怎么组织语言。下面我们就来看一些叙述个人能力的常用句子。

1. I am a good accountant and have a thorough knowledge of the English language.

我是一个优秀的会计员,同时有很强的英文功底。

3. I am able to take dictation in English and quickly transcribe into Chinese.

我会英文的口授笔记,同时能立即将其改写成中文。

4. For the past three years, I have served as a private secretary to Mr. Tang whom you know well, and whose public works have been praised all over Hong Kong.

在过去三年,本人一直担任唐先生的秘书。对于唐先生,阁下必定知悉,唐先生的事业早已为市民所赞赏。

5. Being well acquainted with the way an office works, I could make myself generally useful, should there be any opportunity of your requiring my services.

本人对公司一般业务非常熟悉。如有机会为贵公司服务,本人相信,对一般事务必能胜任。

6. I have received an English education, and have a slight knowledge of Spanish. I took a Spanish course in college.

本人接受英文教育,同时略通西班牙文。大学时,我选修了一门西班牙文。

7. I can write shorthand at the rate of 120 words per minute, and typewriting at 55 words per minute in English

本人能速记,每分钟速度为120字,英文打字则每分钟55字。

8. At school I won a scholarship and the first prize in a speech contest.

求学时,我曾获得奖学金及演讲比赛冠军。

9. I have a good knowledge of double-entry bookkeeping.

本人对联单记账十分熟练。

10. For all the time I was in their employ, I had the sole charge of their correspondence.

在该公司服务时,本人负责全部对外通信。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:15  资料  个人空间  短消息  加为好友 
学学形容“坏女人”的专用英语

有好女人,也就有坏女人。讲过那么多赞美女孩子、形容好女孩的句子,我们也该来学学怎么形容坏女人了。注意,这些词都不好听,一定要慎用,还有就是,万一你不小心用了,后果自负。

1. Are you trying to get me in my bitch mode or what?

你是要让我抓狂还是怎么样?

Bitch 这个词算是最常被拿来骂女人的一个字吧!几乎任何“坏女人”,我们都可以称之为 bitch。但是现在 bitch 已经不算是女人的专用字眼了,有些“坏男人”我们也可以骂他是 bitch,但比较少见就是了。像是在电影 Legally Blonde 里法庭上那一幕,一位在旁听席上的男子骂正坐在证人席上的男子:You bitch. 就是一个很好的例子。甚至有时候 bitch 也不单指人,像是如果要抱怨人生事事不如意的话,我们也可以说:Life is a bitch. 一般骂人的时候都是说:You are a bitch. 或者She is a bitch.。

有一个有趣的讲法是 bitch mode(坏女人模式),这就好比说一个人可以有正常模式 normal mode 跟坏女人模式 bitch mode。当她生气时,就会从正常模式切换成坏女人模式,所以例句中说 Are you trying to get me in my bitch mode or what? 就是这个道理。又比方说吧,有一个女生平常看起来乖乖的,从来也没发过太大的脾气,但有一天突然吃错药火山爆发了,像这种情况你就可以说:I've never seen her in the bitch mode. Today is my first time. (我从来没见她发脾气,今天还是头一糟呢!)

2. She is a shrew.

她是一个泼妇。

在英文里也有形容女人为 tigress (母老虎) 这么生动有趣的用法,但是英文的 tigress 指的是一个女人很性感 (sexy),而非很凶悍 (tough) 的意思,这跟中文里对“母老虎”的解释相差十万八千里。如果你是要形容泼妇,英文只有 shrew, virago, vixen 这几个词,但 shrew 大概算是比较常用的一个。要是各位对莎士比亚小有研究的话,就应该知道莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成“驯悍记”。

Shrew和 shrewd(精明能干的)看起来是不是很像?没错,shrewd就是从 shrew(泼妇)这个词演变过来的。或许老美也是觉得,女生太精明能干 (shrewd) 通常也会是一个泼妇 (shrew),看来他们也是够大男子主义的。

3. You are a disgrace of a woman.

你真是女人的耻辱。

如果我们要说一个女生是女人的耻辱,或是女人中的败类呢?就是 You are a disgrace of a woman. 还有骂得更夸张的:You are a disgrace of a human being. (你真是人类的耻辱。)但除非是特别强调是女人的耻辱或是人类的耻辱,不然通常只要说 "You are a disgrace." 就可以了。

4. She is a whore.

她是个妓女。

Bitch 还不算是真正恶毒的,whore 这个词才是真正用来对付你真的很讨厌的女人。所以女人有时会自豪地说:I'm a bitch. 但绝不会说:I'm a whore. 因为 whore是"妓女"的意思,非常难听,当然不会有女生说自己是妓女吧?

妓女在英语中的讲法非常多,比较常见的大概有三个 prostitute, hooker 和 whore。但口语上多半是用 hooker 和 whore,所以有些人(通常是黑人)把这两个词的共同部份 ho 拿出来做成一个新词,同样也是“妓女”的意思。

虽然 whore 的意思是妓女,但这只是一种恶毒的形容词,并没有真正强调对方性生活很淫乱的意思,如果是要强调对方到处跟男人发生关系,老美用的是 slut (野女人) 这个词,指的是 sleep around 的女人。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:16  资料  个人空间  短消息  加为好友 
聚会吃饭的时候“我请客”怎么说?

北方人多半是热情大方的。同学聚会的时候人人都嚷着"我请客",抢着付账。那么,这个"请客"用英语该怎么说呢?耐心看下去,就会发现答案了。

1. It's on me.

这句话的意思就是"我请客"。如果Waiter送一些免费的小菜,他会说:It's on the house. 店老板请客,意思就是"免费赠送"。

还记得在电影Duplex中,Alex 问Starbucks里的女店员能不能让他在店里写完那本书,女店员就说到:Be my guest. 意思就是"别客气"。Be my guest. 也可以用来表示"我请客"。

2. It's my treat.

见了treat,别以为它只有"对待"的意思,它还可以表示"款待、招待",比如你和别人打赌,输了之后,You had to treat her to an ice cream. 你不得不请她吃冰淇淋。不过款待人,也不一定总是要"吃吃喝喝",也可以来点高雅的,比如说I'll treat you all to a little piano specialty of my own. 我要请大家听一首我特地自谱的钢琴曲,这种招待客人的方式还真是够水平的。当然treat还有"名词"的身份,表示"请客、做东",所以如果你想表示"我做东,我请客",就拍拍胸脯说:It's my treat. 或是I want to treat you.

3. Let me foot the bill.

这里的foot真是和"英尺"、"脚"没有任何关系了,在老外的口头语中,foot可以做动词,表示"支付帐单或费用",就相当于Let me pay the bill.

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:17  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
职场英语:同事之间应该如何称呼?

公司里的称呼因为不同的公司文化氛围而有所不同。有的公司严肃正式,称呼一律要带上“先生、女士”等字样,有的则很宽松,直呼名字就可以了。我们来看看F公司里的称呼习惯。

F: Welcome aboard!

欢迎你来本公司工作!

C: Thank you, I'm delighted to be working here, Mr. Buchwald.

谢谢。我很高兴能来这里上班,布奇华先生。

F: Call me Buck, will you? My name is Reginald Buchwald but everybody calls me Buck. It's easier.

叫我布客就可以了。我的全名是雷奇纳客·布奇华,但是大家都叫我布客。这样比较方便。

C: I'd prefer to call you Mr. Buchwald. Isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?

我更愿意称呼您布奇华先生。用别人的姓做昵称,不是很不礼貌吗?

F: Well, President Eisenhower was known as Ike. Everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name.

嗯,艾森豪威尔总统也被呢称为艾克。我们公司的上上下下都是直呼每个人的姓。

F: It's been our tradition ever since the company was small. And don't worry about the 'disrespectful' business. OK?

在我们公司规模很小的时候这就已经形成传统。不要担心不礼貌的事了,好吗?

C: I'll try.

我会试试看。

F: Good. But when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as Mr., Ms. or whatever is appropriate. To those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. Get it?

好。不过。如果有外人在时,比如其他公司的人,最好能称呼你的上司为先生、女士或任何适当的称谓。对外人而言,我们的习惯可能会是轻率的和纪律松懈的表现。明白吗?

C: Yes, sir.

是的,先生。

F: (Laughing) And don't 'sir' me either. Now I'll show you your private office.

(笑着说)也不要叫我先生。现在,我带你去看你的私人办公室。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:18  资料  个人空间  短消息  加为好友 
Oops! 社交中英语交谈的尴尬话题

年末了,又是聚会的时节了,但是你是否准备好用英语交谈了吗?在你遇到朋友、同事和新认识的朋友并和他们打招呼时,要某些话题可不能随便提起。下面一张社交场合可能引起侮辱和尴尬的语言表,对照看看,以免犯错误哦!

(1)You've put on weight.

避免指出某人很胖或对体重发表意见,除非你试图用粗鲁的方式对待别人。谈论体重常常是非常敏感的话题,而类似You're getting fat. 评论则是非常之粗鲁且侮辱人的。

(2)Oh you're pregnant!

除非这是非常的明显,没有必要故意提起这事。如果你说错了的话,可能就会让对方感到非常的侮辱。原因看第一条。

(3)Is this your daughter?

但是,如果她恰巧是他的女朋友怎么办呢?避免对对方关系的任何猜测,而是等待对方介绍,或是大胆的介绍自己。

(4)Your sister is so much prettier than you.

在一些文化传统中这也许是没有任何问题的评论,但这可能会伤害你正在与之谈话的人。 反之,不要比较,只是提到他的姐姐非常漂亮就可以了。

(5)That color doesn't suit you.

对某人外表否定的评论可能会破坏整个夜晚的气氛--特别是他们已经在着装上花费了很多心血。赞赏你喜欢的一件衣服或饰品试着让别人感到非常愉快。

(6)How much money do you make?

这可能并不是侮辱,然而却是能让人尴尬的私人话题。在许多地方谈论钱或薪水都是不和时宜的。

(7)You look sick.

如果这么直接说的话,可能会变成一种侮辱了。如果某人的确看起来不太健康,你可以问:Are you feeling ok?

(8)How old are you?

对许多人来说,年龄是敏感的话题,很多人不愿透露他们的具体年龄。不要问这样的问题--除非你是和一个6岁的小孩在谈话。他们可愿意告诉别人年龄了!

总之话题不要太私人化或否定。在社交场合,甚至在所有的场合,能按照一句英国流行的谚语做是非常得体聪明的:If you can't say anything nice, don't say anything at all.

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:18  资料  个人空间  短消息  加为好友 
怎样将“谢谢”说得多姿多彩!

厌烦了向人道谢的时候总是说"Thanks"、"Thank you!"?下面就教你一些"不同凡响"的道谢语,可以派上大用场哦!

热情洋溢的"谢谢":

I really appreciate it.

我很感谢。

You're one in a million.

你真是个大好人。

You're the greatest.

你最棒了。

称赞对方功劳的"谢谢":

Thanks to you (we made it on time.)

都要多谢你(我们才能准时完成)。

I couldn't have done it without you.

若是没有你,我不可能做到。

非常正式的"谢谢":

I'm truly grateful for your help.

我非常感激你的帮助。

Your help is greatly appreciated.

非常感激您的帮助。

I'd like to express my gratitude.

我要表达我诚挚的谢意。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:19  资料  个人空间  短消息  加为好友 
美国校园口语系列(外国青年常用)

美国校园口语 (1)

1. Wake up,Joe 乔,快醒醒

A: Wake up, Joe. It's seven o'clock. If you're going to work you'll have to get up now. Hey, Joe. Wake up.

B: Mmmmmmmm.

A: Joe. Get up.

B: Is It seven o'clock already?

A: Yes. It's seven.

B: Well, wake me up in twenty minutes. I decided to catch the late bus.

A: Uh, uh...you told me last night not to let you argue me out of getting you up on time. So, get up.

B: Okay, okay, stop yelling. I'm up.

Notes:

wake up 醒来

argue sb. out ofdissuade, or persuadre someone not to do something 课文中的you told me last night not to let you argue me out of getting you up on time 的意思是:昨晚你还告诉我。不要让你任性,务必叫你按时起床。

stop yelling 别嚷嚷了(美国青年常用语)

译文:

A:乔,快醒醒。七点钟了。如果你要上班,现在该起床了。喂,乔,醒醒。

B:嗯

A:乔,快起床。

B:真是七点了吗?

A:是七点了。

B:好吧,过二十分钟再叫醒我,我决定搭晚一班的公共汽车。

A:啊……昨天晚上你还告诉我,不要让你任性,务必叫你按时起床。所以,起来吧。

B:好吧,好吧,别嚷嚷了。我起床。


--------------------------------------------------------------------------------


美国校园口语 (2)

Trading Stamps 用赠券换东西

A: Every time I go to the grocery, the clerk asks me if I save stamps. I always say no, but sometimes I get them anyway.

B: Oh, never turn them down. You can always find someone who'll take them. People spend hours pasting them in little books, and when a book is full, they drive miles to a redemption center where the stamps can be traded for things like pillow cases, or playing cards, or garden tools. But you have to save millions of them to get anything worth having.

Notes

Stamp 美国一些商店或超级市场送给顾客的(如邮票大小的)赠券。积到一定数量后可以换取实物礼品

Clerk 售货员

Turn them down-refuse them

Redemption center 用赠券换取礼品的商店

Trade-exchange

A:每次我去杂货店,店员都问我是否收集赠券,我总是说“不”,不过有的时候我还是积下些赠券。

B:啊,别丢掉它。你总会找到回收赠券的人。有些人花时间把赠券粘贴在小本子上,当一本贴满后,开几英里的车到回收中心去,在那儿可以用赠券交换像枕头套、扑克牌或修整花园的工具等东西。不过你得收集相当多张才能换回一些有重要价值的东西。

Sorry, I'm Late. 对不起,我迟到了

A: Well, you finally got here. It's about time. I've been waiting in this restaurant a full thirty minutes.

B: Sorry, Jeannie. You know me. I'm always late.

A: Everybody knows, and every body's getting tired of it. Five,

ten, thirty minutes all the time. No one is that busy. Even in school you always interrupt the teacher right in the middle of a sentence. The whole class has to wait while you sit down and put down your books. It annory s him and everyone else.

B: All I can say is sorry. Maybe I'll reform, but don't count on it.

Notes:

it's about time-you are late (注意:这是一句表示生气的话,用于责怪对方不遵守时间。在青年人中常用)

get tired of… 对…感到厌倦

it annoys him 这使他讨厌

reform 改正(作风、做法)

译文:

A:啊,你总算来了。你迟到了。我在这家饭店足足等了三十分钟。

B:对不起,珍妮。你是知道我的,我总是迟到。

A:人人都知道,人人都对此感到讨厌,迟到五分、十分、三十分钟,老是这样。没有人会那么忙。即使在学校里,老师讲话讲到一半总是被你的迟到打断。全班不得不等你坐好放下书本。这使老师和每个同学都感到讨厌。

B:我所能说的只有抱歉。也许我会改正,不过别对我抱太大希望。


--------------------------------------------------------------------------------


The First Class 第一堂课

A: Today I had my first English class

B: How was it?

A: It was interesting. The teacher gave us three ways to help ourselves learn the language. First, stop talking anything except English. Then learn many complete sentences by heart. Finally, have American friends tell us how they say things we have trouble with, and always imitate them.

Notes:

by heart 默记

how they say things we have trouble with 我们感到难以表达的那些事物他们是如何表述的

imitate 模仿

译文:

A:今天我上了第一堂英语课。

B:课上得怎样?

A:很在意思。老师告诉我们有三种方法可帮助我们学习语言。首先,除英语外不要用其他语言谈话。其次.背下大量完整的句子。最后请美国朋友告诉我们,我们在口语中感到困难的那些句子,他们是怎样表达的,并且要一直模仿他们。

In the Cafeteria 在自助餐厅里

A: What'll you have,sir?

B: I don't know. What's good today?

A: Why not try the beef pot pie? That's the special today. Lots of people come in on Mondays just to get our beef pot pie. Or, how about the oyster stew?

B: No, I'm hungry. That wouldn't last me the afternoon. I guess I'll have a hot beef sandwich with plenty of gravy.

A: Do you want it on whole wheat, white french, or rye?

B: Make it whole wheat.

A: Anything to drink?

B: Yes, coffee, but I'll come back for it later.

Notes

Special-being featured, advertised (美国的餐厅每天都推出一道特色菜,贴在餐厅门口或在菜单上单独列出,称为当天的special)

Wouldn't last me the afternoon 不够我维持一个下午(意即下午很快肚子就要饿了)

Whole wheat 麸皮面包

Rye 黑面包

A:先生,您想用点什么?

B:我不知道,今天有什么好东西?

A:何不尝一下牛肉馅饼?这是今天的特色菜。星期一有很多人来这里就是为了吃牛肉馅饼。或者,炖牡蛎怎么样?

B:不要了,我很饿。它支撑不了我的一个下午。我想我要一个热的牛肉三明治加上大量肉汁。

A:你想用麸皮面包、法式面包还是黑面包做?

B:用麸皮面包。

A:喝点什么?

B:咖啡,不过我等一会儿再回来喝?

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:20  资料  个人空间  短消息  加为好友 
单词“Five”不止是“5”这么简单!

Five这个词大家肯定熟到不能再熟了,不就是个数字嘛,简单!可是你有没有听过下面这两个和five相关的表达呢?那可就未必了。不信?就来看看吧!

1. Give me five!

千万别当成是“给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道--five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。

除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是give me five是双手平伸而击掌,而give me a high-five是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:

He always gives me a high-five when I win the game.

我比赛获胜时,他一向为我雀跃。

After the baseball game, high-fives were given all around.

棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数)

The father said to his little son, "Give me five!"

父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧!”

2. fiver

英语中,以-er结尾的单词通常是指人的,那么fiver是指五个人吗?不是,这个词可是跟钱有关的:对于英国人来说,“五英镑”偷懒的讲法,就是这个词;自然,对于美国人来说,这个词也就是指五美元啰!例如:

- How much is that mug?

- Fiver.

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:21  资料  个人空间  短消息  加为好友 
夸一件衣服“时髦、暴露”怎么说?

想夸一件衣服很时髦该怎么说?低胸暴露的礼服成了现今各大典礼、社交场合的流行风尚,这个用英语怎么表达?“改裤子”该怎么说?这些都是生活中常常用到的表达,精彩不可错过!

1. This shirt is very stylish and not very expensive.

这件衬衫看起来很时髦,而且不会很贵。

当我们要称赞某件衣服时髦的时候,我们可以用 good,stylish 或是 becoming 来形容。Good 是单纯的好看,stylish是好看之外还非常地时髦,而 becoming 则是指穿在身上之后非常合适好看。所以要是你陪朋友去买衣服,他挑了一件看起来不错的衬衫,你就可以说:It's looks good. / It's very stylish. / It's very becoming (on) you.

2. I don't like too much cleavage.

我不喜欢太暴露。

Cleavage 这个词在英文里有一个有趣的解释,就是指女生胸部之间的低垂部份,特别是指女生穿低胸的礼服时,若隐若现的“乳沟”。但是通常提到 cleavage 时,是指“暴露”。例如朋友试图游说你买一件低胸礼服,你就可以回答:I don't like too much cleavage. (我不喜欢太露的衣服。)或是 My mom will kill me if she sees too much cleavage.(如果让我妈妈看到我露太多,她会杀了我的。)

3. I don't think this one will fit me.

我不觉得这件衣服我穿得上。

买衣服时最讨厌的就是明明看到一件自己中意的衣服,但却没有自己穿得下的号码。特别是娇小的东方人想要在美国买衣服常常会有这样的问题。所以有两句话一定要学起来,一句是 It's not my size. 另一句则是 It won't fit me. 这两句话都是当衣服型号不对时你可以用到的句子。例如在逛街时,朋友说:Hey, check this out! I think you should buy it.(看看这件衣服,我想你该买下它。)你说:It looks good but it's not my size. Maybe it will fit you.(看起来是不错,但我想这不是我的尺码,或许你能穿得上。)这里我要特别提醒大家一下中文和英文习惯的不同,中文里的“我穿不下”用的是“我”当主语,在英文里却是 It won't fit me. 用的 “衣服 It”做主语。

还有一个词 alteration,我想也值得大家一学。住在美国的朋友,下次出门的时候不妨找找看有没有一些店挂着 alteration 的招牌。这个 alteration 就是指修改衣服,例如你买的裤子裤管太长想把它改短一点你就需要去找 alteration 的店,因为一般卖衣服的地方并不提供此类的服务。例如:I have a pair of pants that need altering. Can you tell me where I should go? (我有一件裤子需要改改,你知道哪有店吗?)

4. Your clothes don't match.

你的衣服看起来不搭配。

Clothes don't match. 指的是衣服不搭配,既可以是颜色的不搭配也可以是样式的不搭配。当然我们也可以更明确地指出是哪两件衣服不搭配。例如你朋友想买一件红色的上衣,你可以警告她:This red top and your pants don't match. 或是 This red top doesn't match your pants. 意思就是这件红色的上衣跟你的裤子不配。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:21  资料  个人空间  短消息  加为好友 
各种“牛仔裤”用英文都该怎么表达

衣服的风格种类有很多。有流行百年的牛仔,有休闲舒适的T恤,有典雅的正装,也有普通的地摊货。这些种类的衣服用英文都该怎么表达?想知道就不要错过下面的内容。

1. I like this tank top. It goes with my baggy jeans.

我喜欢这件背心,它跟我的布袋牛仔裤很搭配。

人家都说美国人比欧洲人和日本人不重视穿着,据我的观察也是如此。美国女生的标准穿着通常是一件 T-shirt 或是露出肚脐的小可爱背心 (tank top),再配上一件牛仔裤 (jeans)。男生的话也差不多,只差不会把肚脐露出来而已。

上面提到这个 tank top,就是中文里所讲的背心,也就是那种无袖的上衣。有一种男生穿的纯白的背心,看起来像内衣一样的 tank top,老美把这种 tank top 戏称为 wife-beater。因为他们觉得会穿这种背心的人通常有结实的肌肉而且手臂上会有刺青。这给人的感觉就是回家之后喜欢打老婆,所以这种 white tank top 就被昵称为 wife-beater。需要说明的是 wife-beater 可不仅指 white tank top。它指某种特别风格的衣服。这个词只限于朋友之间谈笑用。

baggy 这个词是“宽松”的意思,有一种男生穿的宽宽松松的短裤就叫 baggy pants。而 baggy jeans 则是指“布袋”牛仔裤,就是那种裤管肥肥的、看起来像个布袋一样的牛仔裤。其它正常一点的牛仔裤的样式还有诸如直筒裤 (straight jeans)、靴型裤 (boot cut jeans) 等等 。

2. Could you help me pick up a dressy dress?

你能不能帮我挑一件漂亮的礼服?

上面所讲的美国人不太重视穿着是指平常的时候,但在正式的场合给她们一打扮起来,我只能说:I am astonished! (太震惊了!)每个人都有一套所谓的 dress,就是那种正式的礼服,再加上高跟鞋一穿,浓妆一抹,让每个女生看起来都像是好莱坞的女明星。

dress 一般指的是女生正式的服装,特别是那种低胸 (low cut) 连身带裙子的礼服 (evening gown),有时候我们还可以用 dressy 来强调这件 dress 很漂亮很时髦,例如:Her dressy dress really caught my eyes. (她漂亮的礼服吸引了我的目光。)而 dress up 则是男生和女生都可以用的一个片语,意指作正式的穿着打扮。女生 dress up 的话当然就是穿 dress 了,男生 dress up 的话自然就是穿西装打领带了。例如:Lily is dressed up today. She looks so nice. (Lily今天穿着很正式,她看起来好美。)建议各位当你不管看到任何女生 dress up 出现时都不妨赞美她 I like your dress! 或是 You look so nice today! 我想不管任何人听到赞美都会很高兴的。

3. I just want to buy some off-the-rack clothes.

我只想买一些现成的衣服。

Rack 指的是在商店中用来挂衣服的衣架,off-the-rack 指的是那种由工厂大量制造的成衣,通常暗指很普通、不是特别好的衣服。例如我朋友问我:Your jacket looks very nice. Where did you get it?(你的外套很好看,是在哪买的啊?)事实上那件外套是我地摊上挑出来的,所以我就可以回答他:It's just something off-the-rack. (只是件普通的衣服啦!)

相对于off-the-rack 这种便宜的衣服,custom-made 或是 tailor-made 指的是“量身定做”的。例如:I need to get a custom-made tuxedo for my wedding. (我必须为我的婚礼去订做一件燕尾服。)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:22  资料  个人空间  短消息  加为好友 
在美国逛街买衣服的必备英语!

对各位喜欢逛街买衣服的朋友来说,这一次介绍的绝对都是你必读的内容。等你出国逛街的时候,就知道未雨绸缪的好处了!

1. I'm just browsing.

我只是随便看看。

在美国逛街买衣服,“I'm just browsing.” 和 “I'm just looking.” 这两句一定要先学会。因为一般当你走进一家店时,小姐们通常都会走过来亲切地和你打招呼,问你 “May I help you?” (需要帮忙吗?) 或是 “Are you looking for something?” (你想找什么样的衣服?) 如果你只是想随便看一看,不妨客气地跟她说声:I'm just browsing. 或是 I'm just looking. 这样子她们就不会继续纠缠下去,会让你在店里随便逛。我可不希望美国人觉得我们东方人很不礼貌,别人好心问你,你却装作一副没听到的样子。(其实是英语不好,不敢开口。)

但如果你是真的要找某一件特定的商品,比方说你想找一件高领毛衣,你就可以说:I'm looking for a turtle neck sweater. Could you help me? (我在找一件高领的毛衣能帮我一下吗?)或是 Do you have any turtle neck sweaters? (你们有卖高领的毛衣吗?)

2. May I try this on?

我能试穿这一件吗?

买衣服最好要试穿一下。通常商场和专卖店都有试衣间,地毯和批发市场一般就没有了。要是不知道试衣间在哪儿的话,则可以问店员:Where is the fitting room?(试衣间在哪?)。如果是不太确定能不能试穿的话,特别像是在大拍卖的时候,最好还是问店员一声,“May I try this on?”免得做出一些愚蠢的事。

3. Let me ring that up for you!

让我帮你结帐吧!

买方结帐最标准的讲法是 check out,例如你衣服都买好了,就可以拿到收银台 (cash register),跟店员说,“I want to check out.”她就会帮你算钱。另外还有些店员喜欢用 ring it up 这个片语,同样也是结帐的意思,为什么呢?因为在开收银机的时候不是通常会听到 ring 的一声吗?所以这个 ring it up 就有了“结帐”的意思。

比方说你看上了一件衣服但没有标示价钱,你拿着衣服去问收银员,结果她告诉你这件衣服只要 $9.99。这时候你就可以用 ring it up 这个片语来回答她:OK. Go ahead and ring it up for me. (好,那就帮我结帐吧!)有时候店员看到你拿着衣服走过来,她也会主动跟你说:Let me ring that up for you

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:23  资料  个人空间  短消息  加为好友 
Get your butt into gear. 该干活了!

除了可以用来强调语气,butt还有很多的口语用法,比如pain in the butt,get your butt into gear,等等,下面就让我们继续来探究butt的用法。

1. It's a big pain in the butt.

那真是痛苦啊!

It's a big pain in the butt. 是个固定用法,凡是另人感到很痛苦的事都可以这么说。另外也有老美把这里的 butt 说成 ass,所以你可以说 You are a pain in the ass. 或是当形容词用:That's my pain-in-the-ass nephew.

很多地方 butt 和 ass 是可以互换使用的,例如 move your butt 也可以说成 move your ass。

2. Get your butt into gear. /开始工作吧!

Gear 就是指车子上的排档。把你的 butt 放入档位,意味着你该开始工作了,不要再混下去了。还有一个说法是:You should get cracking. 意思也是:你该开始工作了。你也可以说:Don't be procrastinating. 就是"不要再拖下去了!"

3. He came out butt-naked.

他全裸地跑了出来。

Butt-naked 从字面上看是说屁股裸露在外,但事实上 butt-naked 是指全裸的意思。虽说 naked 就是裸体的意思,但 butt-naked 有加强语气的味道在里面。所以善用 butt 这个词可以收到画龙点睛之效。

4. She is butt-ugly.

她长的很丑(跟屁股一样丑)。

要是你跟一个女生说:You are butt-ugly. 那么她很可能有一种活不下去的冲动。同上,单讲 ugly 的语气不强,但是一旦加上 butt 这个词,语气就完全不一样了。所以,此类的句子请慎用。

5. Butt out.

走开。

Butt out 应该是 Get your butt out of here 的意思,但一般只会说成 butt out。这句话跟 get out 或是 go away 是一样的意思。

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-1-24 05:39

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语学习网 - Archiver