在线英语交流论坛    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏英语图片中心 图片英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: 轻松美语集锦--英语口语会话
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:23  资料  个人空间  短消息  加为好友 

关于“屁股”的一些有趣的口语和俚语

Butt 这个词除了当作“屁股”来用外,还有许多非常有趣的口语和俚语用法,比如说它可以表示非常刻薄的语气。下面就让我们来看看butt是怎样“刻薄”的吧!

1. Can you get your butt down here?

能不能麻烦你下来一下?

这里“Butt”表现出一种尖酸刻薄的语气,有点不耐烦,不高兴。比如一个住五楼的朋友找你,等你到了楼下,他却跟你说“Come up here.”这时你心里一定会想“那你自己不会下来啊?”像这样的语气,你就可以说:Can you get your butt down here?

在电影 Outside Providence 里,有一个女生去找她男朋友,那个男的就叫她自己上去,她也是很不高兴地说了一句:Can you get your butt down here?(能不能请你移动一下你的屁股,下来一下啊!)

2. Can you get your butt back here?

能不能请你转过头来?

不知大家有没有过这样的经验:当你跟一个人讲话的时候,他一边回答你的话,一边看着他的电脑玩他的游戏。这时你可能也会不太高兴,你就可以说:Can you get your butt back here? (能不能请你转过头来看着我?)这句话如果不用 butt 是很难表达出那种刻薄的语气的。

3. Get your butt out of the way.

能不能别挡路啊?

要是一般场合别人挡住你的路,你说个“Excuse me!”,别人就会让开了。但是如果是很熟的朋友挡住你的路,你可能说话的语气就不会那么客气。这时就可以说:Get your butt out of the way!

这句话也可以简单地说成:Hey! Move your butt.(喂,老兄,移动一下你的小屁屁吧!)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:24  资料  个人空间  短消息  加为好友 

在英文中“加油”要怎么说?

NBA新赛季揭幕不久,各位忠实的篮球粉丝一定是兴奋地连觉都睡不着了。在扯起啦啦队为自己钟爱的偶像摇旗呐喊的同时,赶快来学几句“啦啦队”常用英语吧,出国去为自己的偶像助威的时候保证用得上。

1. Go Jackets! Go, go, go! Go Jackets, go!

Jackets 队加油!

在英文中“加油”要怎么说? 其实各位只要去看场比赛,很快就会发现 Go 这个词就是“加油”的意思。例如你心目中的明星队是洛杉矶湖人队,你要替它加油时就可以高喊:Go Lakers. 或是 Let's go, Lakers.

2. Cheer for the cheerleaders.

帮拉拉队欢呼加油。

Cheer 这个词是“欢呼”的意思,所以在英语中“啦啦队员”就被翻译成 cheerleader,意为“带领欢呼的人”。啦啦队一队人马除了用 team 之外,还可以用 squad 这个词,还有像是一整套啦啦队的动作叫 routine。例如:Our squad needs a new routine. 就是说我们这个啦啦队需要一个新的欢呼鼓劲程序。

另外啦啦队不是手上常会拿彩球吗? 那个彩球怎么说? 其实很简单,就叫 pompom。

3. Only one team can walk away with the championship.

只有一个队伍能够抱走冠军奖杯。

如果要你翻译下列句子“胜利者可以抱走一万元现金”,你知道这个“抱走”英文中要怎么翻吗? 嘿嘿,很头痛吧! 其实我也是先听到英文才去想中文要怎么翻译的,答案就是用 walk away with 这个片语,这个片语可以用在赢得或是抱走某样奖品或奖金的时候。例如上面那个句子翻译成英文就是 The winner will walk away with ten thousand dollars. 而在例句中同样也用到“抱走”的概念,所以同样也是用 walk away with 这个片语。

另外,如果是要强调“非常轻松就赢得奖杯或是奖品”的话,则可以用 waltz off with 这个片语。例如:I waltzed off with one hundred bucks in the contest.(我在比赛中轻易赢得了一百块。)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:25  资料  个人空间  短消息  加为好友 
照相时你要“Say cheese”(茄子)!

一、照相了,picture time!

中国人似乎特别爱照相。不信,大家一起出去玩的时候注意看看,差不多是人手一台相机吧!不但到了每一个景点都不肯错过照相的机会,有时还要变换各种不同的的姿势以增加上相的机率。昨天是重阳节,周末的时候一定又有不少人去登高、拍照留念了吧!说了那么多,那关于照相这件事的英文该怎么表达呢?且听我小编给你一一道来吧!

1. Pictures time!

照相了!

照相比较正式的讲法叫 take pictures,所以你可以说Let's take a picture. 或是 Let's get the picture taken. 老美很口语的讲法则是:Pictures time! 或是 Photo time! 你这样说老美就知道该照相了!

2. Could you take a picture for me?

你能不能帮我照张相?

对于去国外纯观光的人,“Could you take a picture for me?”这句话是最实用的了。其实许多老美很热心,只要看到你把相机拿起来东张西望,他们都会主动地问你需不需要帮你照。

Take a picture 也可以讲成 take a shot。照相机“喀擦”一声就是一个 shot,所以如果你要请人家帮你多照一张的话,就是 take one more shot. 例如:Could you take one more shot for me from this angle?(你能不能从这个角度再帮我照一张啊?)

3. Take a picture, it lasts longer.

照张相吧,这样可以保存比较久。

这句话其实有两种意思。第一种是当你觉得某个地方风景真的不错,非常值得留念的时候,可以这么说。但事实上,老美说这句话的时候通常都是另一种意思:请不要一直看我!记得有一次我看到一个老美奇装异服,就多看了他两眼。他就对我说:Take a picture, it lasts longer. 后来我才知道,这句话其实是在挖苦我,因为他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说“你干脆照张相好了,这样可以保存比较久。”这时你可不要呆呆地真的把相机拿出来啊!如果被人围殴我可不负责。


--------------------------------------------------------------------------------


二、照相时要“Say cheese”


“按快门”怎么说?“定时"”么说?我们照相的时候为了让自己笑得好看一点,要说“茄子”,那老美们会说什么?热爱照相的你一定不要错过下面这些表达哦!

1. Do you know how to do this timer thing?

你知不知道怎么用这个定时器啊?

Timer 就是定时器,用在照相机上就专指相机的定时自拍功能。通常在拍团体照 (group picture) 的时候都会用到定时器 (timer) 和三角架 (tripod)。这句话老美说地很漂亮,也是我最鼓励大家去模仿的句型。

2. Okay. You can pull the trigger now.

好,现在你可以按下快门了。

一般在请人照相时提到“按下快门”,我们很少会正经八百地说“pull the trigger”,通常就说 press the button 或是有时强调“用力按下去”时会说 press the button all the way down. 就完事了。那么“快门”正式的英文名字叫什么?就是shutter。

那自拍的时候要先按定时再按快门该怎么说呢?Set the timer first and you pull the trigger. 就可以了。这个 pull the trigger 原是“扣扳机”的意思,在这里被引申为“按下快门”的意思。

3. Say cheese.

说cheese。

老美尽管不太爱照相,但照相要笑才会好看这一点还是懂的。所以帮忙照像的人在按下快门之前都会说:Say cheese. 你可以自己试一下,说 cheese 的时候是不是就像是笑得很开心?这个cheese和我们的“茄子”有异曲同工之妙。 另外有的人会说“Say C”, 因为 C 和 cheese 一样,能够让你露出美丽的牙齿。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:26  资料  个人空间  短消息  加为好友 
面试英语宝典:常用精彩问答

想找一份满意的工作吗? 面试中面对外国老板连珠炮似的提问, 有没有觉得心慌意乱、无所适从?求职过程中面试尤为重要,回答问题,如果能简明扼要,真诚中肯,合乎老外口味,那么录取机会必定大大增加。当然,有的问题,也要轻描淡写,以免言多必失。本篇摘录了若干面试中出现频率较高的问题及精彩回答,希望能在您求职路上助您一臂之力。

Q:Can you sell yourself in two minutes? Go for it. (你能在两分钟內自我推荐吗?大胆试试吧!)

A:With my qualifications and experience, I feel I am hardworking, responsible and diligent in any project I undertake. Your organization could benefit from my analytical and interpersonal skills. (依我的资格和经验,我觉得我对所从事的每一个项目都很努力、负责、勤勉。我的分析能力和与人相处的技巧,对贵单位必有价值。)

Q:Give me a summary of your current job description. (对你目前的工作,能否做个概括的说明。)

A:I have been working as a computer programmer for five years. To be specific, I do system analysis, trouble shooting and provide software support. (我干了五年的电脑程序员。具体地说,我做系统分析,解决问题以及软件供应方面的支持。)

Q:Why did you leave your last job?(你为什么离职呢?)

A: Well, I am hoping to get an offer of a better position. If opportunity knocks, I will take it.(我希望能获得一份更好的工作,如果机会来临,我会抓住。)

A:I feel I have reached a "glass ceiling" in my current job. / I feel there is no opportunity for advancement. (我觉得目前的工作,已经达到顶峰,即沒有升迁机会。)

Q:How do you rate yourself as a professional?(你如何评估自己是位专业人员呢?)

A:With my strong academic background, I am capable and competent. (凭借我良好的学术背景,我可以胜任自己的工作,而且我认为自己很有竞争力。)

A:With my teaching experience, I am confident that I can relate to students very well. (依我的教学经验,我相信能与学生相处的很好。)

Q:What contribution did you make to your current (previous) organization?(你对目前/从前的工作单位有何贡献?)

A:I have finished three new projects, and I am sure I can apply my experience to this position. (我已经完成三个新项目,我相信我能将我的经验用在这份工作上。)

Q:What makes you think you would be successful in this position? (你如何知道你能胜任这份工作?)

A:My graduate school training combined with my internship should qualify me for this particular job. I am sure I will be successful. (我在研究所的训练,加上实习工作,使我适合这份工作。我相信我能成功。)

Q:Are you good at multi-tasking?(你是一位可以同时承担数项工作的人吗?) / Do you work well under stress or pressure?(你能承受工作上的压力吗?)

A:Yes, I think so.

A:This trait is needed in my current(or previous) position and I know I can handle it well. (这种特点就是我目前(先前)工作所需要的,我知道我能应付自如。)

Q:What is your strongest trait(s)?(你个性上最大的特点是什么?)

A:Helpfulness and caring.(乐于助人和关心他人。)

A:Adaptability and sense of humor.(适应能力和幽默感。)

A:Cheerfulness and friendliness.(乐观和友爱。)

Q:How would your friends or colleagues describe you?(你的朋友或同事怎样形容你?)

A:(pause a few seconds) (稍等几秒钟再答,表示慎重考虑。)

A:They would say Mr. Chen is a friendly, sensitive, caring and determined person. (他们说陈先生是位很友好、敏感、关心他人和有决心的人。)

Q:What personality traits do you admire?(你欣赏哪种性格的人?)

A: (I admire a person who is)honest, flexible and easy-going. (诚实、不死板而且容易相处的人。)

A: (I like) people who possess the "can do" spirit. (有"实际行动"的人。)

Q:What leadership qualities did you develop as an administrative personnel?(作为行政人员,你有什么样的领导才能?)

A:I feel that learning how to motivate people and to work together as a team will be the major goal of my leadership. (我觉得学习如何把人们的积极性调动起来,以及如何配合协同的团队精神,是我行政工作的主要目标。)

A:I have refined my management style by using an open-door policy. (我以开放式的政策,改进我的行政管理方式。)

Q:How do you normally handle criticism?(你通常如何处理別人的批评?)

A:Silence is golden. Just don't say anything; otherwise the situation could become worse. I do, however, accept constructive criticism. (沉默是金。不必说什么,否则情况更糟,不过我会接受建设性的批评。)

Q:If you had a lot of money to donate, where would you donate it to?Why?(假如你有很多钱可以捐赠,你会捐给什么单位?为什么?)

A:I would donate it to the medical research because I want to do something to help others. (我会捐给医药研究,因为我要为他人做点事。)

A:I would prefer to donate it to educational institutions. (我乐意捐给教育机构。)

Q:What is most important in your life right now?(眼下你生活中最重要的是什么?)

A:To get a job in my field is most important to me. (对我来说,能在这个领域找到工作是最重要的。)

A:To secure employment hopefully with your company is very important to me. (希望能在贵公司任职对我来说最重要。)

Q:What current issues concern you the most?(目前什么事是你最关心的?)

A:The general state of our economy and the impact of China' entry to the WTO has on our industry. (目前中国经济的总体情況以及中国入世对我们行业的影响。)

Q: How long would you like to stay with this company?(你会在本公司服务多久呢?)

A: I will stay as long as I can continue to learn and to grow in my field. (只要我能在我的行业力继续学习和长进,我就会留在这里。)

Q:Could you project what you would like to be doing five years from now?(你能预料五年后你会做什么吗?)

A:As I have some administrative experience in my last job, I may use my organizational and planning skills in the future. (我在上一个工作中积累了一些行政经验,我将来也许要运用我组织和计划上的经验和技巧。)

A:I hope to demonstrate my ability and talents in my field adequately. (我希望能充分展示我在这个行业的能力和智慧。)

A:Perhaps, an opportunity at a management position would be exciting.(也许有机会,我将会从事管理工作。)

如果不愿正面回答,也可以说:

It would be premature for me to predict this. (现在对此问题的预测,尚嫌过早。)

甚至还可以打趣的说:

Hypothetically speaking, I might be able to do your current job as director.(或 CEO 或 president) (说不定,我也能做你现在主任的工作呢!)

Q: What range of pay-scale are you interested in?(你喜欢那一种薪水层次标准?)

A: Money is important, but the responsibility that goes along with this job is what interests me the most. (薪水固然重要,但这工作伴随而来的责任更吸引我。)

A: 假如你有家眷,可以说:

To be frank and open with you, I like this job, but I have a family to support. (坦白地说,我喜欢这份工作,不过我必须要负担我的家庭。)

Other Tips (其它建议)

Know something about the organization you are applying to. (了解一些你申请工作单位的情况)

Dress properly. Don't shake hands with the interviewer until he/she extends his/her hand. (穿着要得体,人家伸手时才握手。)

Don't sit down until invited to do so by the interviewer. (人家未请,先別坐下。)

Make eye contact with the interviewer during the interview. (面试时,眼睛要看着对方。)

Listen actively and stay calm. (注意听,保持冷静。)

If invited to a meal, be especially careful about your table manners. (被邀吃饭时,要特別注意餐桌礼节。)

Don't talk with your mouth full. (嘴里有食物,不可开口说话)

Don't make too much noise while you eat. (吃东西不要出声音)

Don't blow your nose or use a toothpick at table. (不要拧鼻涕或用牙签剔牙)

Don't appear to be pushy or overly anxious to get a job.(不必过分表现急着要工作)

Be honest but not too modest.(要诚实,但不必太谦虚)

Don't put yourself down or cut yourself up. (不可妄自菲薄或自贬)

Try to avoid discussing politics or religion with your interviewer. (避免与面试人谈政治或宗教)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:26  资料  个人空间  短消息  加为好友 
口语:“嘿!你怎么不说话了?”

曾遇到过这么一位“抬杠先生”,别人只要一开口,他就来劲儿,反驳力还挺强。更让人来气的是,对方都已被驳得哑口无言了,占上风的他竟一旁得意洋洋,“嘿!说话呀,你怎么不说话了?”

英语中,类似语境下,“你怎么不说话了”相应的口语表达是:“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?” 这时,被问话者常常在谈话中处于劣势,如挨批的小孩、受挫的辩论者、甚至是受审的犯人……

据说,早在16世纪伊丽莎白时代,隔着网球拍对人吐舌头是一种侮辱性暗示。而在当时,网球拍的弦线由猫的肠子加工提炼而成,于是,善于发挥的人类就发明了颇为怪异的表达“Cat got you tongue”(字面意:猫抓住了你的舌头吗)。不过,词源学家并不认同这种观点,虽然很遗憾,他们自己也说不清这句口语的出处

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:27  资料  个人空间  短消息  加为好友 
脚上英语知多少,"cold feet"指“临阵退缩”

脚可是我们身体上重要的一部分。这个重要不只表现在它是我们走路的工具上,从它还生出了许许多多的英文表达法。下面就让我们来看一看。

1. Stomp your feet.

跺你的脚。

记得某次去洛杉矶参观环球影城 (Universal Studio) 时,里面有一场电影动物明星秀蛮有意思的。有一段节目主持人要观众跟他配合,他说:Clap your hands. 这就是拍手,我就跟着拍手了,然后他又说了一句:Stomp your feet. 我没听懂自己呆呆坐在那儿,结果身旁一时之间天摇地动,原来是大家都在跺脚。后来去别的地方也遇过一次主持人要观众配合“Stomp your feet.”我才知道,原来跟 Clap your hands. 相对应的就是 Stomp your feet. 也就是“跺脚”的意思。

2. She got cold feet before her wedding.

她在婚礼前临阵退缩。

Get cold feet 是一个在美国很流行的片语,指一个人因为某些事情而过度紧张,吓得两腿发软,以至于有临阵退缩的意图。例如你要上台演讲,突然之间觉得自己没准备充份,完全失去了自信,这时候你就可以说:“I'm getting cold feet. Someone please help me. (我太紧张了,谁能帮我?)”

Get cold feet 在现实生活中的婚礼也许不常见,但是美国的电视电影中却常出现演新娘在婚礼当天落跑,例如最有名的由Julia Roberts所主演的《落跑新娘》 (Runaway Bride) 就是其中的代表作,像这种情形我们就可以说:She got cold feet before her wedding. 另外在《六人行》 (Friends) 面也有一集 Monica 在想要找 Rachel 还是找 Phoebe 当她的伴娘时,她就请 Ross 出一些机智问答题让她们两人作答,其中有一题就是假设 Monica 在婚礼时说:“I don't want to marry Chandler. I've got cold feet.” Rachel 给的回答是:“Look Monica, getting cold feet is very common...”。所以 cold feet 这样的用法在美国真的是很流行,常常可以听到。

3. You have a lead foot.

你的腿很重。

Lead 这个字是金属“铅”的意思,如果脚是用铅做的一定重了,但“脚很重”代表什么意思?有两种意思刚好相反的解释,第一个比较常用的解释是指你开车“太快”了,因为你的脚很重,所以油门也就踩得特别用力,所以如果你在开车时人家说:Man, you got a lead foot. 就是说“你开车太快了”。另外一个很少用的解释则是指走路“太慢”。例如一行人去爬山,结果他老兄一个人远远地落在最后面,这时我们可以催促他:“You got a lead foot or what?(你是不是脚太重了,走不动呢?)”

什么样的人算是开车太快?选录一篇网路上看到的文章 Signs of having a lead foot (开快车的一些表现) 1. Your friend's car pool with you not to save gas but to save time.(你的朋友跟你共乘一辆车不是为了省汽油而是为了省时间。)2. When you stop, you leave a mile long skid mark. (当你停车时,煞车痕长达一英里)。 3. You always leave at the last minute, but you're never late.(你永远是在最后一分钟出门,但你从不迟到。)4. Your speed gauge (speedometer) is stuck in the max speed position.(你的时速表卡在最高速限上。)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:28  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
“鞋带松了”、“腿又酸又痛”英语怎么说?

生活里的英语还真不少。比如我们爱穿的运动鞋都要系鞋带,这个用英语该怎么说?运动量大了,腿会又酸又痛,这个用英语又该怎么说?想要知道就赶快往下看吧!

1. Your shoelace is untied.

你的鞋带松了。

记得以前我看到老美的鞋带松了,都是这么提醒的:Your shoelace loosened. 这句话可是错的,因为 shoelace (鞋带) 是一个东西,当然不会自己有松掉 (loosen) 的动作。正确的说法应该是:Your shoelace is untied. 这里的 untied 是从 tie (v. 绑紧) 变化而来,untied 的意思是“没有绑紧的”。所以在英语中他们不讲鞋带松了 (loosen),而是讲没有绑紧 (untied) 的。

有时老美会偷懒一下,只讲Your shoe is untied. 这样也是可以的。像三四岁的小孩子不是都要学如何系鞋带吗?所以那个年纪的小孩子常会很自豪地讲:I know how to tie my shoelaces. 或是 I know how to tie my shoe.(我知道怎么系鞋带喔!)

2. My legs are so sore.

我的腿很酸痛。

如果前一天在健身房做了大量的运动,隔天早上起来会说的第一句话是什么?没错,就是 My legs are so sore. 或是 My legs are aching. 就是说“我的腿很酸痛”。我还听过有人讲 My legs are painful. 但是 painful(痛苦的)程度上比较严重,除非你是真的受伤了,例如脚扭到了 (twisted),我们才讲 painful,如果只是单纯的酸痛的话,就用 sore 和 aching 就行了。但要是你比较喜欢口语的讲法,那么建议你说:My legs are killing me. 这是一种很通行的用法,当然 kill 的用法不限于腿,你也可以说:My head(ache) is killing me.(我的头痛死了。)

注意可别把sore和sour弄混哦。虽然两个发音相似,意思也都有“酸”,但所指的可不一样, sour 的酸是“臭酸”,sore才是肌肉的“酸痛”。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:29  资料  个人空间  短消息  加为好友 
在办公事务中,怎样回答没有把握的事情?

在办公事务中,若有客户向你咨询一件你没有把握的事情,你该如何回答呢?我们看看下面这位是怎么回答的吧!

A: Good morning. Can I help you?

B: Good morning. Is this Modern Office Ltd.?

A: Yes it is.

B: I'm Mike & C. Ltd. I want to know if our order is in shipment.

A: I'm afraid I'm not sure on that. Is there a number where you can be reached?

B: Yes, 852-3432. How soon can you get back to me?

A: I should be able to get this information for you by this afternoon. I'll call you as soon as I know.

B: All right. Please leave a message with my secretary if I'm not in.

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:30  资料  个人空间  短消息  加为好友 
求职英语:应聘跨国贸易公司的面试过程

小张是广东外语外贸大学国际贸易专业的应届毕业生。他想应聘一家跨国贸易公司。下面是他的面试过程。想要从事这一行业的人不妨借鉴一下小张的面试经验。

A: Good afternoon, sir.

B: Good afternoon. Sit down, please.

A: Thank you.

B: You are Mr. Zhang Xiaodong, aren't you?I am Henry Hudson.

A: Yes. Nice to meet you, Mr. Hudson.

B: To start with, tell me about your education, please.

A: All right. I shall graduate from Guangdong University of Foreign Studies next year. I major in international trade.

B: Are you single or married?

A: I'm still single. Nowadays many young people in China are not in a hurry to get married. They'd rather secure their careers before they settle down in a family.

B: That's the kind of man we are looking for. Our promotion work entails much travel. So we need employees without family burdens yet. Now tell me if you have a good command of both written and spoken English.

A: When I was a sophomore, I passed Band 6 of College English Test.

B: Why are you interested in this company?

A: I think working in this company would provide me with a good opportunity to use my knowledge.

B: What do you know about this company?

A: This company is one of the biggest trading companies in the world. There are a lot of branches in all parts of the world with the head office in the U.S.A. Guangzhou Office was established four years ago. It deals in business machines.

B: Do you know what PNTR stands for?

A: It stands for Permanent Normal Trade Relation. If one nation enjoys this kind of treatment, it is accessible to tariff preference for imported goods from another nation.

B: By the way, would you describe yourself as extroverted or more introverted?

A: I think I am quite outgoing. I like cooperation with others, and getting the job done by working together.

B: Good. I think you'd like to know about the remuneration. The starting salary for trading clerks in this company is RMB 3, 500 per month, and raise is given after six months according to your ability. We provide fringe benefits such as annual bonus, three-week paid vacation a year, and health insurance. Are these satisfactory?

A: Yes, these are quite satisfactory.

B: Do you have any questions about the job?

A: I was told that some of your Chinese employees are sent to the United States to attend the training program provided by the head office. I'd like to know how you choose employees to attend the program.

B: Almost all Chinese employees are eligible to attend the training course, but as the number of trainees at one time is limited, we select them on their merits. Are you really interested?

A: Sure. I'll do my utmost if I am employed by this company.

B: It has been pleasant talking with you, Mr. Zhang. We'll notify you of our final decision within one week.

A: Thank you, Mr. Hudson, for your interview with me. I hope to see you again.

B: Good-bye.

Notes:

PNTR (Permanent Normal Trade Relation): 永久正常贸易关系

starting salary: 起薪

fringe benefits: 附加福利

paid vacation: 带薪假期

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:30  资料  个人空间  短消息  加为好友 
“手麻了”:I can't feel my hands!

生活中有很多英语表达法是你意想不到、却又非常简单的。比如我们今天要讲的这个“手麻了”。

美国口语的趋势是用两三个比较常用的字来代替一个比较少见的字。“手麻了”就可以说成是I can't feel my hands.。手麻掉了,这个“麻”字毫无疑问的可以用numb,所以你可以把这句话说成:My hands are numb. 但是因为前面提到的这个口语简单化驱势,老美们会用 can't feel 这两个比较常用的词来代替 numb。也就是说老美通常是讲:I can't feel my hands.

同样的道理,当你因为蹲太久而脚麻了,就可以说:I can't feel my legs. 或是 My legs fell asleep. 当你吃的东西太辣了,以致于整个嘴巴都麻掉了,这时你可以说:I can't feel my tongue/ mouth. It's too hot. 大家有没有觉得学美语真的很简单?只要记一些简单的字就能变化出许多不同的用法。

打响指是男孩子们喜欢干的事。先要说清楚,这可不是个礼貌的举动。那么,“打响指”在英语里该怎么说呢?就是knuckle cracking,因为打响指就是把手指关节 (knuckle) 弄得喀喀作响。在Friends里,Joey曾经说过一句话:Does knuckle cracking bother anybody? (打响指会让任何人觉得困扰吗?)听说常打响指手指就会变粗,所以下次看到别人在 knuckle cracking 时不妨警告他一下:I warn you that knuckle cracking will give you big knuckles! (打响指关节会变粗喔!)

不过大家知道打响指为什么会发出声音吗?我原来都以为是骨头相互摩擦时产生的声音,后来一个学医的朋友告诉我,那个声音其实是关节里的少量空气因受到挤压而爆裂的声音,很神奇吧。

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:31  资料  个人空间  短消息  加为好友 
“勾手”、“握手”英语怎么说?

常常在大街上看到情侣手勾着手走路,一幅甜蜜幸福的模样。那么这个“手勾着手”该怎么说呢?快往下看吧!

1. I saw them walk arm in arm last weekend.

我上周末看到他们手勾着手走着。

“手勾着手”可以用 arm in arm 这种说法。例如,They were arm in arm walking down the street.(他们手勾着手沿着街道走下去。)还有你可以说两个人Walk side by side,这句话是强调“肩并着肩走着”的意思。另外如果是男生用手搂着女生的肩膀,这种情况你可以说:They walked together and he put his arm around her shoulder.

2. We shook hands after I recognized that he is a big movie star.

当我认出他是电影明星后他还跟我握手。

受到中文母语干扰的影响,许多人会把“握手”讲成 hold hands,这其实是不对的。英文的握手应该是 shake hands 才对。例如:We shook hands after we finalized the deal. (当我们完成了这笔交易之后互相握手。)而 hold hands 则是中文里“牵手”的意思,例如:I like my boyfriend to hold my hands. (我喜欢我男朋友牵着我的手。)Shake hands 引申的用法则是指“和……携手合作”或是“和……达成协议”,例如:The United States shakes hands with Pakistan to capture terrorists. (美国和巴基斯坦合作逮捕恐怖份子。)

除了直接讲 hold hands 之外,我们还可以用 hand in hand 这个片语,也是“手牵着手”,同样也有“携手合作”的意思。例如:They look so made for each other when they walk hand in hand. (当他们手牵手走在路上时看起来好相配喔!)或是 Two companies are hand in hand to develop new drugs. (两家公司现在携手合作开发新药。)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:31  资料  个人空间  短消息  加为好友 
“啤酒里加鸡蛋”指的是“得寸进尺”!

看过一幅漫画:雇员要求老板加薪,老板随即奉上一杯生啤,不过啤酒里面却放了一个鸡蛋…… 若要破解老板的言外之意,得需要一点文化背景。英语中,Egg in your beer(直译为“啤酒里加鸡蛋”)指的是“得寸进尺”。

“Egg in your beer”的说法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛使用。关于它的起源,一种观点认为,加有生鸡蛋的啤酒会激起人的性欲,对于生活在兵营里的大兵来讲,喝“春药”当然是非分之想了。不过,更有说服力的推测是,战时鸡蛋和啤酒都很紧俏,能得到其中一样就是很不错的享受了,若两者皆想拥有,那就是“得寸进尺”了。

所以说,那幅“鸡蛋加啤酒”的漫画意在说:What else do you want? Egg in you beer? You already have it good.(该有的好处你已经得到了。还想怎么样?得寸进尺吗?)

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:32  资料  个人空间  短消息  加为好友 
白领必看:外企生存十大英语关键词

1、Performance (n.) 业绩、表现

His performance this month has been less than satisfactory.

他这个月的业绩不是很令人满意。

2、Performance Evaluation 定期的员工个人评定

The performance evaluation test is a way of seeing how efficient a worker's performance is.

定期的员工个人评定是一种考察员工的工作有多高效的手段。

3、Challenge (v.) 在外企的英文中它不当“挑战”讲而是“谴责、批评、指责”

His poor performance gave rise to the challenge from his boss.

他差劲的表现遭到了老板的批评。

4、Presentation (n.) 做介绍(一般指打投影仪的那种汇报)

His presentation on the Earth Summit proves that we really need to pay more attention to the global environment.

他在地球峰会上的报告证实了我们的确要更加关注全球的环境。

5、Quota (n.) 员工的(一年或半年的)任务量

Have you reached your predicted quota for this quarter?

你达到了本季度预期的任务量了吗?

6、Solid (n.) 可靠的、稳妥的

Their partnership is solid as a rock.

他们的伙伴关系像岩石一样坚不可摧。

7、Complicated (adj.) 复杂的

English grammar is very complicated.

英语语法非常复杂。

8/9、Vacation = Leave 休假 (n.)

It is my vacation soon, I think I'll go to Huang Shan to relax.

我马上就要休假了。我想我会去黄山放松一下。

10、Follow up把某件事情继续负责追究到底

Have you been following up on the news recently?

你有跟踪调查最近的新闻吗?

Note:

colleague (n.) 同事

elevator (n.) 电梯

analysis (n.) 分析,解析

tiring (n.) 令人厌倦的

barrier (n.) 障碍

overcome (v.) 克服,战胜

statistic (n.) 统计数值

instantly (adj.) 立即,即刻

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:33  资料  个人空间  短消息  加为好友 
广交会翻译必备:寒暄常用英文表达

广交会的秋交会就要来临,想必又有不少学子应聘去做了会展翻译。现提供一些广交会常用英文表达,给各位兼职学子助一臂之力。

Let me introduce you to Mr. Li, general manager of our company.

让我介绍你认识,这是我们的总经理,李先生。

It's an honor to meet you.

很荣幸认识你。

Nice to meet you. I've heard a lot about you.

很高兴认识你,久仰大名。

How do I pronounce your name?

你的名字怎么读?

How do I address you?

如何称呼您?

It's going to be the pride of our company.

这将是本公司的荣幸。

What line of business are you in?

你做那一行?

Keep in touch.

保持联系。

Thank you for coming.

谢谢你的光临。

Don't mention it.

别客气。

Excuse me for interrupting.

请原谅我打扰你。

I'm sorry to disturb you.

对不起打扰你一下。

Excuse me a moment.

对不起,失陪一下。

Excuse me. I'll be right back.

对不起,我马上回来

顶部
csxdy
管理员
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 23839
精华 0
积分 250
帖子 1432
威望 1456 点
阅读权限 200
注册 2004-5-30
状态 离线
发表于 2009-2-1 09:34  资料  个人空间  短消息  加为好友 
口头禅:Good job! Exactly! Whatever!

讲两句地道的口头禅可是你英语地道的标志之一。收了下面这些口头禅,英语不在话下哦。

1. Good job! Buddy.

老兄,干得好。

只要你跟别人一起做事,good job 这个说法决跑不掉。例如两人一起讨论功课,别人先解出来了,你就可以说 "Good job." 或是 "Nice job." 来鼓励别人。这句话本来应该是 "You've done a good job." 只不过很少有老美会说那么长的一串句子。

另外当别人有什么精彩演出的时候,例如打棒球时有人挥出了一支全垒打,这时候你可以说 "Good job!" 或是 "Nice play!"。只不过 "Nice play!" 多半指别人的演出很精彩,有些情况像是讨论功课,你就不能说 "Nice play!" 了。

2. Exactly. That's what I'm talking about.

一点也没错,我就是这个意思。

要附和别人讲的一句话,老美最常用的有几个词,例如像是 "Exactly!","Definitely!" (一点也没错!) "Absolutely!" (无庸置疑的) 或是 "Obviously!" 及 "Apparently!" (很明显的)。使用的时机就是在别人说了一句肯定的话时,你就可以接这些字眼。举个例子,那天我去吃晚饭回来遇到我的一个好朋友,我就跟她说 "I just had a chili dog for my dinner!" (我刚吃了一个热狗三明治当晚餐。)结果她一直笑一直笑,说 "Apparently, you got dinner on your face." (很明显啊! 你的晚餐都在你脸上了。)天啊! 原来我吃完东西忘了擦嘴,这下可贻笑大方了!

特别注意的是,以上所介绍的 exactly,absolutely,obviously 和 apparently 都是放在句首,而且是附和对方的肯定句。要是对方问你"Is there any...? " 或是 "Do you know...?" 这时候你就要回答 Yes or No 而不能回答这些附和的话,不然听来会很奇怪的。

3. Guess what? He is going to publish a book.

你知道吗?他要出书了。

当老美要叙述一件会令人感到惊讶的事时,他们习惯在句首加上"Guess what?" 或是 "You know what?" 来增强自己的语气。当然,"Guess what?" 从字面上来看是"猜猜看发生了什么事"的意思,但实际上人家绝不是要你去猜发生了什么事, 只要想要给听者一个惊喜。 这就如同中文"你知道吗?" 是一样的。当然你还没说别人怎么会知道呢? 所以这种用法纯粹是加强语气用的。例如你刚找到一份工作,你就可以说 "Guess what? I got a job offer."。

如果你有意卖个关子,则你可以只说 "Guess what?" (猜猜发生了什么事?)那别人一定不知道你葫芦里卖的是什么药,他就会回答 "What?" (注意语气要下沉),这时候你再把你发生的事告诉人家,就有卖关子的效果了。

4. Whatever!

随便。

Whatever 在口语上的意思就是"随便,无所谓"。例如别人问你 "Do you like apple or banana?" (你喜欢苹果还是香蕉?)要是你并没有什么特别嗜好的话,就可以说 "Whatever!"。不过这句话使用上要小心,因为有一次我去速食店点餐,店员问我要什么附餐 (side dishes),我答 "Whatever." 他就楞在那儿,不知如何是好。其实自己后来想想也蛮好笑的,真的难为了这位可怜的店员,他怎么会知道我喜欢吃什么呢。 如果你这时要强调真的什么都可以的话,还可以用一个词 "Whatsoever." 来表示你真的无所谓。但请不要说成 "I don't care.",这样听来是很不礼貌的。

有时候 Whatever 放在句尾也有 Who cares? 的意思。例如老美会说 "I totally have no idea how to file my tax return, whatever."(我完全不知道该怎么报税,唉,随便啦。)最后那个 whatever 是老美在讲话时很喜欢加的,就是"随便,反正我也不担心的意思。"

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2018-10-17 04:17

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语学习网 - Archiver