英语麦当劳7周年全新改版!    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏 美食指南 分类 英语图片中心 图片 英语电影下载基地 电影英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: 英语语海拾趣
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:09  资料  个人空间  短消息  加为好友 

TO TEACH A FISH HOW TO SWIM


to teach a fish how to swim 的含义就是〖班门弄斧〗,〖在孔夫子面前卖文章〗。英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits; show the President where the White House is; teach the Pope how to pray; use Chinese maxims in front of Confucius。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:10  资料  个人空间  短消息  加为好友 

KILL SOMEONE WITH KINDNESS


kindness有时确实可以置人于死地的喔,但不必过于担忧,kill someone with kindness只是一种夸张的说法,其真正含义在汉语中大致可以表达为热情得让人受不了,而没有你想像的那样危情四起。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:12  资料  个人空间  短消息  加为好友 
BLACK SHEEP


该短语的含义为:a recessive black-fleeced individual in a flock of normally white-fleeced sheep,汉语的意思就是:在任何一群白色的羊群里都有混杂其间的黑羊。现在,人们用这一短语表示:a member of a group that stands in conspicuous and unfavorable contrast to the other menbers,汉语中常同“害群之马,败类”这样的意义相关联。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:14  资料  个人空间  短消息  加为好友 
THE LION'S SHARE


The lion's share 这句成语源自《伊索寓言》的一则故事,故事主角是万兽之王--狮子。这只狮子擅长狩猎,而且十分贪心,在故事中因为不肯把共同狩猎的战利品分给其他同伴,而用暴力威吓同伴,使自己独享所有的猎物。于是人们据此创造出了 the lion's share 这句成语。 The lion's share (of something): the largest or best part of sth when it is divided 最大或最好的一份 [例] As usual, the lion's share of the budget is for defence.
预算中的最大一项照例是国防费用。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:15  资料  个人空间  短消息  加为好友 
MILKY WAY


银河是中国名词,形容星河似水之洁亮。同时它也是牛郎织女相隔之天河。 galaxy
1. any of the large systems of stars in outer space 星系
2. [sing](also the Milky Way)the system of stars that contains our solar system, seen as a luminous band in the sky 银河系;银河
3. [C] (fig) group of brilliantly talented people(比喻) 一群杰出的人
[例] a galaxy of talent, beautiful women, film stars 一群才子、美女、电影明星






人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:16  资料  个人空间  短消息  加为好友 
JEKYLL AND HYDE


Jekyll and Hyde 是英国作家 Stevenson 的作品,是一部脍炙人口的经典小说。书中的主角是善良的 Jekyll,他将自己当作实验对象,结果却导致人格分裂,变成夜晚会转为邪恶 Hyde 的双重人格。Jekyll and Hyde这部着作曾经被拍成电影、编成音乐剧,流传十分广泛,使得 Jekyl land Hyde 成为“双重人格”的代称。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:18  资料  个人空间  短消息  加为好友 
A BED OF ROSES


以玫瑰点缀为床的“美丽人生”
外国电视或者电影常能见到“玫瑰花床”的一幕(有一部电影就叫做《Bed of Roses》),倘佯其中的男女主角都显得幸福洋溢,这到底代表什么意义?
a bed of roses (反义词是 a bed of nails / thorns):pleasant carefree living 快乐人生;悠哉优哉的生活 [例] Life isn't a bed of roses. 人生并非事事称心如意。






人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:20  资料  个人空间  短消息  加为好友 
SET THE THAMES ON FIRE


Set the Thames on fire 取得了惊人的成就,不同凡响
这条短语可不是指做坏事,在泰晤士河上放火,而是指“取得了惊人的成就,不同凡响”的意思。人们用“Thames”代替了“seine”一词。“He‘ll never set the Thames on fire。" 的最初含义为“默默无闻的人物;无所作为”。 后来,在人们运用语言的过程中,逐渐将其约定为现在这种动词词性的用法,其含义也被改变为“取得了惊人的成就,不同凡响”。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:22  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
SKELETON AT THE FEAST


Skeleton at the feast 从这条短语的字面意义上来看很难理解,甚至有与情理相悖之嫌,因为 feast 一词指的是“盛大的宴会”,而 skeleton 是指“(不吉利的)骨骼残骸”。 我们将这一短语同汉语中的“福兮祸所倚,祸兮福所倚,居安思危”联系在一起。不过这条短语现在的意义与它的初始含义已有较大区别了,人们经常用它表达“令人生厌,扫兴的事”。例如: Never talk about a dangerous thunderstorm with a sailor before he begins a new voyage at the sea, which will be thought of as a skeleton at the feast.






人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 10:24  资料  个人空间  短消息  加为好友 
THE ELEVENTH HOUR


这条短语的含义为“在最后关键时刻,刚好,及时”。例如: The fire engine came to the fire spot at the eleventh hour before it began to spread.
[中] 在火势还未蔓延之前救火车及时赶到了火场。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 12:57  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
FAIR-WEATHER FRIEND

不能共患难的酒肉朋友

这条短语是人们从日常生活中创造出来的。短语中的 fair 一词的含义是“公平的,美好的”,同 weather 连用,表示“风和日丽”的意思。人们交朋友都渴望对方是一个能在困难中相助的人。不过世间总有一些只可与他人同富贵而不能共患难的假朋友。这里的 fair-weather 的真正含义是借用美好的天气来比喻“良辰美景”,这条短语表达的就是“不能共患难的酒肉朋友”这样的含义。 例:It is no easy to see through a fair-weather friend.
看透假朋友的本质不是容易的。






人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 12:59  资料  个人空间  短消息  加为好友 
GOLD-COLLAR WORKER


随着信息和高科技产业的兴起,越来越多的金领族们出现了,这个 gold-collar 体现出他们在公司的地位。他们一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,有着比白领更丰厚的收入和更稳固的经济地位。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 13:01  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
TO BE A FLY ON THE WALL


用 to be a fly on the wall 来比喻“偷听别人说话”。
例如:Alice and Lily are commenting on my performance. How I wish I could be a fly on the wall to hear what they are saying.
爱丽丝和莉莉正在评论我的表演,我多么希望能偷听到她们的谈话内容。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 13:02  资料  个人空间  短消息  加为好友 
PLAY DUCK AND DRAKE


Play duck and drake 中的 duck and drake 都是指鸭子,用在一起富有节奏和韵味。这原是一种常见的游戏,指在河边拣起小石子把它们一个个扔到水面上,看是否能激起水漂,当然这会惊起河里的鸭子们,所以取名为 play duck and drake。而游戏一旦玩得兴起,就难以罢手,直到把河边的小石子捡得差不多为止,所以现在这条短语就被用来形容一个人花钱像扔石子般随意和无节制,有“挥霍无度”的含义。
例如:The little boy spends his money like his playing duck and drake. His parents spoilt him by giving him too much pocket money.
那小男孩挥霍无度,父母给他太多零用钱,把他宠坏了。





人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
KY2004
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 17314
精华 0
积分 343
帖子 2430
威望 206 点
阅读权限 30
注册 2003-11-7
状态 离线
发表于 2004-4-27 13:04  资料  个人空间  短消息  加为好友 
HIT THE NAIL ON THE HEAD


千万别害怕,hit the nail on the head 不是恐怖片中出现的坏人或变态狂魔用钉子敲进无辜者大脑的可怖镜头。这里的 head 是指 nail(钉子)的顶部,可别理解成人的头部,尽管也会“见血”,可意思就大不一样了。这条短语也是来源于人们的日常生活实践,捶钉子当然让要刚好捶在钉头正中,这样用的力量才恰到好处,如果歪到一边就不能算是成功,同样我们平时说话做事,也应该做到“一针见血,说得中肯恰当”。
例如:Mike hit the nail on the head in his speech on the demerits of the existing housing policy. 迈克在演讲中,一针见血地指出了当前房屋政策的弊端。






人生难得是青春,要学汤铭日日新。但嘱加鞭须趁早,莫抛岁月负双亲。
顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-12-2 00:38

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语麦当劳 - Archiver