You cant beat it.
You cant beat it.
句子里面的you 并没有指定某人,这是句美国人的日常用语,其意为“这是第一流的,比不上的”。It也可改作指人。“You cant beat me是自夸之语,表示自己了不起。
When it comes to playing football, you cant beat Billy.
论踢足球,没有人比得上比利。
beat it
这是叫人“走开”的口语,和“Be off!差不多,不过比后者更流行
He kept on bothering me, so I told him to beat it.
他不停地烦我,因此我叫他走开。
|