|
8. During the years of South Song Dynasty when Confucius scholar Zhangshi was chairing the Academy, here formed the “Huxang School” famous in the Chinese history of Academics leaving behind a “patriotic” and “pragmatic” tradition.
问题1:“理学家”一般译为rationalistic Confucian philosopher。
问题2:“南宋”应译为the Southern Song Dynasty。由于读者是外国人,对于南宋到底指哪段时期不清楚,应增添相关信心。建议把前半部分改为During the Southern Song Dynasty(1127—1279) when Zhangshi, rationalistic Confucian philosopher, acted as the chair of the Academy。
问题3:主句存在语法错误,根据中文版,建议译为the “Huxiang School” developed here, well known for its legacy of patriotism and pragmatics.
9. From Yuelu Academy to Hunan University, its graduates made great contribution to the country and nation: Wang Fuzi, an excellent materialist thinker; Wei Yuan, the first man who appealed to learn from the west, a reformative enlightener; Zeng Goufang, the first to set up modern factories in China, Zuo Zongtang, the first to set up a navy in China, and defended and explored Xinjinang; Gou Gaosou, the first ambassador of China going abroad; Chai Er, leader of democratic revolution; Chai Hesheng, Deng Zhongxia, and Xie Jianzai, proletarian revolutionists; Zhang Fenjian, the first Chinese who get to Antarctica; and Ci Yuangui, designer of the Yinhe super-computer.
问题1:在Zeng Goufang, the first to set up modern factories in China和Zuo Zongtang, the first to set up a navy in China, and defended and explored Xinjinang之间应使用分号,而不是逗号。根据英语平行结构的特点,应把and defended and explored Xinjiang 改为who defended and explored Xinjiang。
问题2:应把Zhang Fenjian, the first Chinese who get to Antarctica部分的定语从句从一般现在时改为一般过去时。即使译者想强调现在,按照英语主谓数一致的规则,谓语动词也应加-s。
|