英语麦当劳7周年全新改版!    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏 美食指南 分类 英语图片中心 图片 英语电影下载基地 电影英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: 美国口语骂人片精华
xzp
新手上路
Rank: 1


UID 41970
精华 0
积分 10
帖子 13
威望 30 点
阅读权限 10
注册 2006-2-20
状态 离线
发表于 2006-2-22 18:53  资料  个人空间  短消息  加为好友 

美国口语骂人片精华

Nerd/geek/dork/dweeb/gweeb 呆子.

这些字都代表一个人因为太专注某件事而看起来不太正常, 而并非不聪明的呆,
如书呆子, 计算机怪胎等, 这几个字可以交换使用. 其中 nerd , geek 和 dork
比其它二个来的常见.


2. Chicken/wuss/wimp 胆小鬼.

Chicken 大家都应该蛮熟悉的, 而 wuss 和 wimp 也是骂人胆小鬼的意思.


3. Weasel/skum/cunning 邪恶, 怀有心机

Weasl 本意是鼬鼠, 在这里是用来形容一个人很狡猾.
比方说有人表面上对你很好, 可是他其实是另有目地,
可能要利用你或是怎么的, 这种人就叫 weasel 或 skum.


4. Bitch/Jackass *人/ *货 (男)

Bitch 是用来骂女生的, 不要乱用, 因为这跟骂人*女没啥二样. 但 Bitch
是女生专用的, 要骂男生, 要用 Jackass 这个字.


5. Weirdo 怪人

这个字是从 weird 怪异演变而来的, 就是指像科学怪人那样怪怪的人,
或者翻成怪叔叔会更恰当些


6. Wacko/nut/psyco/nutcase 疯子

记得刚来美国, 有人收到一封信, "Are you nut? " 结果他还跑来问我,
人家为什么问我是不是核果 (nut)? 不是令人啼笑皆非吗? 还好他先确认一下,
不然就这么回信, 我看别人一定更确信 You are nut.


7. Pervert 变态.

变态都知道什么意思吧! 另外, 色狼或是色鬼也可以用 Pervert.


8.
Asshole/bunhole/asslicker/cuntlicker/pussylicker/asswiper/punkass/buttface/b
uttmunch 很讨厌的人.

这种人就是令人感到厌烦, 讨厌, 不屑的人. Asshole
这个字在一些社会写实的电视或电影我想是蛮常见的吧. 除了asshole
常见之外, 我还列出了许多骂人的字, 大部份都是跟 ass 或是 licker 有关.
各位参考就好, 不要拿来乱骂人啊.


9. Idiot/moron/retard 白痴

前二个意思都很明确, 就是白痴, 智障, 低能儿的意思, 而 retard 指的是
mentally retard, 心智障碍, 而 retarded 则是对于低智商的人较正式的说法.
就像中文的启智儿童一样. 直接叫这些人 idiot 是非常不礼貌的.


10. Dumbo/dumbbell/pighead 猪头

这三个字都是形容别人很笨的意思.


11. Queen ugly/butt ugly 超丑

这二个字可有意思, 一个是 queen 看来不错, 一个是 butt, 可是这二个字加
ugly 都是超丑的意思, 大概就相当于中文说的恐龙吧.


12. Jerk/doofus/dipstick/dipshit 混蛋

这几个字字典应该都查不到吧! 都是标准的美国俚语, 意思跟 Asshole 很接近.
都是一些让人感到厌恶, 讨厌的坏蛋.


13. Bum/loser/double loser/two time loser 鳖三

这些人就像是街头的小混混, 平日做威作福, 其实自己没什么能耐,
不过狐假虎而已.而 double loser 自然又比 loser 程度上要来的更鳖一点.


14. Mutant 畸形

原意指生物学上突变, 可以用来骂一个人很畸形. 例如有人一个月都不洗澡,
你就可以说, Mutant.

顶部
中日韩亚洲交友 免费加入!
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-22 23:55  资料  个人空间  短消息  加为好友 

常用口语骂人100句

1. stop complaining! 別發牢騷!

2. you make me sick! 你真讓我噁心!

3. what’s wrong with you? 你怎麼回事

4. you shouldn’t have done that! 你真不應該那樣做!

5. you’re a jerk! 你是個廢物/混球!

6. don’t talk to me like that! 別那樣和我說話!

7. who do you think you are? 你以為你是誰?

8. what’s your problem? 你怎麼回事啊?

9. i hate you! 我討厭你 !

  10. i don’t want to see your face! 我不願再見到你!

  11. you’re crazy! 你瘋了!

  12. are you insane/crazy/out of your mind? 你瘋了嗎?(美國人絕對常用!)

  13. don’t bother me. 別煩我。

  14. knock it off. 少來這一套。

  15. get out of my face. 從我面前消失!

  16. leave me alone. 走開。

  17. get lost .滾開!

  18. take a hike! 哪兒涼快哪兒歇著去吧。

  19. you piss me off. 你氣死我了。

  20. it’s none of your business. 關你屁事!

  21. what’s the meaning of this? 這是什麼意思?

  22. how dare you! 你敢!

  23. cut it out. 省省吧。

  24. you stupid jerk! 你這蠢豬!

  25. you have a lot of nerve. 臉皮真厚。

  26. i’m fed up. 我厭倦了。

  27. i can’t take it anymore. 我受不了了!(李陽老師常用)

  28. i’ve had enough of your garbage. 我聽膩了你的廢話。

  29. shut up! 閉嘴!

  30. what do you want? 你想怎麼樣?

  31. do you know what time it is? 你知道現在都幾點嗎?

  32. what were you thinking? 你腦子進水啊?

  33. how can you say that? 你怎麼可以這樣說?

  34. who says? 誰說的?

  35. that’s what you think! 那才是你腦子裏想的!

  36. don’t look at me like that. 別那樣看著我。

  37. what did you say? 你說什麼?

  38. you are out of your mind. 你腦子有毛病!

  39. you make me so mad.你氣死我了啦。

  40. drop dead. 去死吧!

  41. i don't give a . 我才不管(理都不理)呢。

  42. don’t give me your ****. 別跟我胡扯。

  43. don’t give me your excuses/ no more excuses. 別找借口。

  44. you’re a pain in the ass. 你這討厭鬼。

  45. you’re an asshole. 你這缺德鬼。

  46. you bastard! 你這雜種!

  47. get over yourself. 別自以為是。

  48. you’re nothing to me. 你對我什麼都不是。

  49. it’s not my fault. 不是我的錯。

  50. you look guilty. 你看上去心虛。


顶部
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-22 23:55  资料  个人空间  短消息  加为好友 
 51. i can’t help it. 我沒辦法。

  52. that’s your problem. 那是你的問題。

  53. i don’t want to hear it. 我不想聽!

  54. get off my back. 少跟我囉嗦。

  55. give me a break. 饒了我吧。

  56. who do you think you’re talking to? 你以為你在跟誰說話?

  57. look at this mess! 看看這爛攤子!

  58. you’ re so careless. 你真粗心。

  59. why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底為什麼不跟我說實話?

  60. i’m about to explode! 我肺都快要氣炸了!

  61. what a stupid idiot! 真是白痴一個!

  62. i’m not going to put up with this! 我再也受不了啦!

  63. i never want to see your face again! 我再也不要見到你!

  64. that’s terrible. 真糟糕!

  65. just look at what you’ve done! 看看你都做了些什麼!

  66. i wish i had never met you. 我真後悔這輩子遇到你!

  67. you’re a disgrace. 你真丟人!

  68. i’ll never forgive you! 我永遠都不會饒恕你!

  69. don’t nag me! 別在我面前嘮叨!

  70. i’m sick of it. 我都膩了。

  71. you’re such a ! 你這個婊子!

  72. stop screwing/fooling/ messing around! 別鬼混了!

  73. mind your own business! 管好你自己的事!

  74. you’re just a good for nothing bum! 你真是一個廢物!/ 你一無是處!

  75. you’ve gone too far! 你太過分了!

  76. i loathe you! 我討厭你!

  77. i detest you! 我恨你!

  78. get the hell out of here! 滾開!

  79. don’t be that way! 別那樣!

  80. can’t you do anything right? 成事不足,敗事有餘。

  81. you’re impossible. 你真不可救藥。

  82. don’t touch me! 別碰我!

  83. get away from me! 離我遠一點兒!

  84. get out of my life. 我不願再見到你。/ 從我的生活中消失吧。

  85. you’re a joke! 你真是一個小醜!

  86. don’t give me your attitude. 別跟我擺架子。

  87. you’ll be sorry. 你會後悔的。

  88. we’re through. 我們完了!

  89. look at the mess you’ve made! 你搞得一團糟!

  90. you’ve ruined everything. 全都讓你搞砸了。

  91. i can’t believe your never . 你好大的膽子!

  92. you’re away too far. 你太過分了。

  93. i can’t take you any more! 我再也受不了你啦!

  94. i’m telling you for the last time! 我最後再告訴你一次!

  95. i could kill you! 我宰了你!

  96. that’s the stupidest thing i've ever heard! 那是我聽到的最愚蠢的事。 (比爾蓋茨常用)

  97. i can’t believe a word you say. 我才不信你呢!

  98. you never tell the truth!你從來就不說實話!

  99. don’t push me ! 別逼我!

  100. enough is enough! 夠了夠了


顶部
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-22 23:58  资料  个人空间  短消息  加为好友 

英文粗话、脏话的翻译

世界上大概没有哪一种语言文字不带粗语、脏话的成分。特别是文学作品里,粗语、脏话时有所见(所闻)。我们用母语演讲、写作时完全可以做到少用或者不使用这类不文雅的字眼,但在作翻译时就身不由己了。对原作中所出现的粗鄙字眼,即所谓“四字母词(four letter words)”如果避而不译,或者在翻译时随便加以“净化”,说得轻点就是不“信”,说得重点是对原作的歪曲。无论原话有多“粗”、多“脏”,它们毕竟是原作的有机组成部分。在文学作品中,出自某些人物之口的诅语、粗话,正是他们心理活动、情绪变化的写照。也是作家借以表现人物性格的重要手段之一。

英文里最常见的诅语恐怕非“damn”一词莫属了。另外,“son of a bitch"也常用作骂人的话。对这些“老牌号”诅语,汉语里似乎已有相对固定的译法,前者多译作“该死”,后者常译为“婊子养的”或“狗狼养的”。有“老牌”就有“新秀”。发现,“shit”一词作为诅语,大有后来居上之势。在当代文学作品里,在人物的对话中,该词的出现频率相当高。不仅男人将其挂在嘴边,女流之辈也频频使用;不光成人说,小孩也会用;受过良好教育者时不时要用到,更不用说那些缺少修养的"大老粗”们了。凡是遇到不顺心的事,或表示厌烦、不满、困惑想发牢骚时,人们动不动就是“shit”。正因为该词可用来表示多种复杂的心态和情绪,在译成汉语时译者就得多一个心眼,不能把目光停留在英汉词典所列举的那么几个有限的选择上,而应根据上下文和其表达的不同含义,在汉语里挑选感情色彩相应或相当的同语加以表达。


顶部
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-22 23:58  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
  请看下面的例句:
  1. The telephone rang.
“Shit,”Dale said.
The phone kept ringing.
“Don't answer it”, she whispered.
“It might be Joanna,”I said.
“No. It's your fucking friend Bloom,”she said.
It was my fucking friend Bloom.”
  恋人独处时当然希望清静,不愿外界打扰。对话双方正是一对热恋中的情侣。电话铃声大作时两人正在上演作爱前奏,怪不得女方口出租言。“shit”一词的脱口而出恰如其分地表现出了她此时的厌烦、不满之情,译成“讨厌”比较合适。(Joanna是男方与前妻所生的女儿,Bloom则是他同事)。

  2. I put the receiver back on the cradle. Frank was still staring and scowling at me.
“What'd he want?”he asked.
“They've got George Harper. Morrie asked me to represent him during the Q and A.”
“Shit,”Frank said.”
   与上例一样,“shit”独立成句,但所表达的意义有所不同。Frank对自己的搭档(一民事律师事务所的合作者)要去插手一桩刑事案件大为不悦,指责人家“多管闲事”,在这种背景下,“shit”译为“乱弹琴’比较符合人物的心理。

  除了独立成句外,“shit”还可在句子中充当其他成分,例如:

  3.“Some pow'ful shit. Cost enough,but,man,it was pow'ful.”
  这是一个黑人妇女在注射毒品后所说的,“shit”显然是毒品的代名词。 pow'ful shit可译为“挺厉害的玩意儿”。

  4.“Susan,”I said, my voice rising,”I called to tell you that I'm home and Joanria is still in Mexico,She'll be back this Saturday and that's all I have to say to you.”
  “That's not a11 Eliot will have to say to you.” “I welcome a call from that mealy-mouthed shit,”I said, and hung up, trembling.
   这是一对已离婚的夫妻在电话里的对话。女方责怪前夫不该自己先回国而把女儿留在墨西哥。 Eliot是女方“的私人律师中男方对他本来就有反感,听到前妻提到他的名字便气不打一处来,“shit”用来指人,可译为“混蛋”。

  5.“Yes. She was a very beautiful woman, Morrie.”
  “Yeah,”he said, and shook his head,"That's the shit of it,ain't it?From what I get from the complaint,she was beaten up real bad.So now she turns up on the beach,burned to death.Does it seem like a coincidence to you?”
   这是一个警官与律师在谈论一桩凶杀案。受害老是一个年轻美女,案情扑朔迷离,警方一筹莫展,“shit”出自一个警官之口,正是他无可奈何心境的写照。与例3、例4不同的是,该词在上下文中尽管也用作名词,但没有明确的指代关系R是暗示案情复杂,难以理清头绪,因此翻译时就不一定要译成相应的名词。将“That's the shit of it”译作“事情怪就怪在这里”。


顶部
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-22 23:59  资料  个人空间  短消息  加为好友 
 下面再看看与“shit”有关的一个复合词。

  6.“Susan,cut it out.”
  “Cut what out?"
  “This bullshit about Dale."
  “l certainly hope you don't use that kind of language in Jodanna's presence. It's bad enough…”

  7. She told me a woman out on Fatback Key formed a committee…" “Oh,yeah,that bullshit committee,…

  在以上两例中,shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,修饰committee。从上下文看, 前者指的是说话人前妻Susan对现在的情人Dale所使用的一个很难听的称号,另外考虑到下文里对方的抗议,即“that kind of language和“bad enough…",认为可将bullshit译作“狗屁”. bullshit committee措的是一个群体淫乱团伙,故将其译作“乌七八糟委员会”。

   除“shit”外,在此类词中较常见的还有“fuck (fucking,fucker),piss,cunt等,这些词单个地偶尔出现在文章或作品里并不足为怪;但若同时出现在同一句子中,则不得不令人称奇。下面就有这么一个例子:

  “And her language…well, she curses a lot, even more than any of the other girls do-that's normal for Saint Mark’s, cursing a lot,the whole `shit,piss,cunt,fuck' routine, you know。 But Heather really goes overboard with it,like she’s trying to prove how mature she is,you know what I mean?"
  I was still reeling over the string of profanities my fourteen-year-old daughter had casually dropped into the conversation。

  双引号中是一位上中学的女儿向父亲介绍班上一位名叫Heather的同学时所说的话,目的是想告诉父亲她这位同学是如何满口脏话,不知羞耻,其中单引号里的四个词是典型的“four letter words”。翻开英汉词典,“shit”和“piss”分别是“大便”和“撒尿”,如此这般译成中文,平淡无奇,不足以表现Heather那种缺少教养、俗不可耐的“小痞子”神态。而“cunt"是女性生殖器,“fuck’是指发生性行为,直译过来显然也不妥。遇到这种情况,译者不必拘泥于原文字面意义,应跳出原文局限,在汉语词汇中挑选出几个粗俗、脏鄙的字眼来。将上文拟译如下:
   “还有她的言谈……唉,她满口脏话,比别的女孩子脏话都多——在圣·马克中学,满口脏话者大有人在,像`他妈的,日他娘,狗日的,操你奶奶’之类,知道不?但希瑟更是有过之而无不及,像是要证明她是多么成熟似的。懂我的意思么?” 我十四岁的女儿一口气说出了这么一长串粗鲁的语言,一时令我目瞪口呆。

   从字面上看,英语里的“四字母词”与汉语中的鄙语似乎想去甚远,但在表达效果上却基本一致,也算得上是一种“貌离神合”吧。


顶部
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-23 00:03  资料  个人空间  短消息  加为好友 

英语中如何优雅的骂人

讲英语难, 吵架更难. 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?
很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的. 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了. 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.


1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受够了你的废话, 少说废话吧.

美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.

2. Hey! wise up!
放聪明点好吗?

当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.

也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?

3. Put up or shut up.
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.

有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.

有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.

这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.

4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?

别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
你***吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了

5. You are dead meat.
你死定了.

我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."


顶部
woaixuexi
注册会员
Rank: 2


UID 40285
精华 0
积分 61
帖子 1014
威望 361 点
阅读权限 20
注册 2005-11-10
状态 离线
发表于 2006-2-23 00:03  资料  个人空间  短消息  加为好友 

6. Don't you dare!
How dare you!
你好大的胆子啊!

这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)

Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.

7. Don't push me around.
不要摆布我.

这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."

这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, *纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"

8. Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?

这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.

9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?

老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"
你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.

10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?

要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.

还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?


顶部
easn
新手上路
Rank: 1


UID 43500
精华 0
积分 1
帖子 2
威望 30 点
阅读权限 10
注册 2006-4-5
状态 离线
发表于 2006-4-5 17:15  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
很有必要了解下。谢谢了

顶部
shangguanjie
新手上路
Rank: 1


UID 44013
精华 0
积分 22
帖子 4
威望 30 点
阅读权限 10
注册 2006-4-20
状态 离线
发表于 2006-5-5 14:56  资料  个人空间  短消息  加为好友 

经典顶``````

[em02][em02][em02][em02][em02][em02][em02]

顶部
logooyew
新手上路
Rank: 1


UID 44842
精华 0
积分 3
帖子 6
威望 30 点
阅读权限 10
注册 2006-5-26
状态 离线
发表于 2006-5-26 08:49  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!
I like it``

顶部
小海星
新手上路
Rank: 1


UID 45833
精华 0
积分 2
帖子 4
威望 30 点
阅读权限 10
注册 2006-7-7
状态 离线
发表于 2006-7-8 20:10  资料  个人空间  短消息  加为好友 
真有用,呵呵

顶部
BurningSoul
版主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 4668
精华 0
积分 812
帖子 826
威望 60 点
阅读权限 100
注册 2002-9-10
状态 离线
发表于 2006-11-24 17:09  资料  个人空间  短消息  加为好友 
获益菲浅啊.....





有一种心情想与你分享..有一种浪漫想与你共徜..请不要独自神伤..我就在你身旁! Let me win. But if I can not win. Let me be brave in the attempt ! [fly]英俊潇洒、风流倜傥、玉树临风、德才兼备的广西唯一杰出青年~~~[/fly]
顶部
surali
新手上路
Rank: 1


UID 53770
精华 0
积分 0
帖子 1
威望 6 点
阅读权限 10
注册 2007-10-6
状态 离线
发表于 2007-10-6 20:02  资料  个人空间  短消息  加为好友 
蛮有意思的。。。

顶部
catherine-c21
新手上路
Rank: 1



UID 55775
精华 0
积分 0
帖子 2
威望 7 点
阅读权限 10
注册 2007-12-19
状态 离线
发表于 2007-12-19 14:14  资料  个人空间  短消息  加为好友  添加 catherine-c21 为MSN好友 通过MSN和 catherine-c21 交谈
useful

useful!!
kick the american ass!!houhou

顶部
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-9-7 03:13

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语麦当劳 - Archiver