在线英语交流论坛    天气
EnglishCN首页 英语日记基地,带简短个性域名的英语专用博客 英语博客中国最大的国际交友中心国际交友 英语学习论坛BBS 英语论坛 英语语音聊天室 语音聊天室 英语游戏基地 游戏英语图片中心 图片英语软件下载中心下载  


     开通英语博客

 
标题: The English Learner`s Guide to Chinglish 中式英语之鉴
tanlaoshi
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 20633
精华 0
积分 378
帖子 2759
威望 271 点
阅读权限 30
注册 2004-2-17
状态 离线
发表于 2006-2-28 11:53  资料  个人空间  短消息  加为好友 

376. 不要再费口舌了。
[误] Don't waste your words again.
[正] Save your breath.

注:save one's breath 有时也被说成 save one's energy,它对应的中文还可以是“白费力气”。你知道“白费心思”用英语怎么说吗?是 bother one's head for nothing。

377. 这个看上去很忠实的保姆实际上是一个惯愉。凯文一家真是引狼入室了。
[误] This seemingly honest baby-sitter is actually a habitual thief. The Kevin's do lead the wolf into the house.
[正] This seemingly honest baby-sitter is actually a habitual thief. The Kevin's do put the cat among the pigeons.

注:put the cat among the pigeons 的字面意思是“将猫放进鸽子笼”。可以想象,那样的话笼子里一定不得安宁。它与“引狼入室”有异曲同工之妙,而且更地道,更易于西方人理解。

378. 在院足球队里叱咤风云的威廉到了校队却只能坐冷板凳。
[误] William, who was so popular in the department team, is given a cold bench in the university team.
[正] William, who was so popular in the department team, is given a cold shoulder in the university team.

注:give sb. a/the cold shoulder 的字面意思是“给某人一个冷肩膀”。当不看重某人和对其冷淡的时候,人们往往会把身体转过去,用背或肩膀对着他。这与“坐冷板凳”的意思相同,而且比直译地道多了。

379. 经过一夜的围捕,警察终于把罪犯逼到了死胡同。
[误] After a night's pursuing, the police finally forced the criminal to a dead alley.
[正] After a night's pursuing, the police finally forced the criminal to a blind alley.

注:“死胡同”的英文表述是 blind alley 或 dead end。

380. 如果你爷爷看到你今天的所作所为,他一定会死不瞑目的。
[误] If your grandpa could see what you're doing now, he wouldn't have closed his eyes when he died.
[正] If your grandpa could see what you're doing now, he would turn over in his grave.

注:“死不瞑目”的意思是“死时尚存遗憾”或“灵魂得不到安息”。若将其直译出来西方人很可能感到费解,所以建议采取意译的方式。除了上面的译法,还可以用 die with everlasting regret 或 die discontent 等。






Knowledge is like a vast and mighty river, collected by countless branches, lt only has beginning, but with no ends.
顶部
tanlaoshi
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 20633
精华 0
积分 378
帖子 2759
威望 271 点
阅读权限 30
注册 2004-2-17
状态 离线
发表于 2006-2-28 11:53  资料  个人空间  短消息  加为好友 

381. 为了配合治疗,大夫不得不撒了个善意的谎,说病情并不严重。
[误] For better treatment, the doctor told him a goodwill lie saying his illness is nothing serious.
[正] For better treatment, the doctodr told him a white lie saying his illness is nothing serious.

注:a white lie 是英语的固定搭配,指“善意的谎言”。

382. 最近许多女孩都鬼迷心窍似的一心只想嫁个外国人。
[误] Nowadays, many girls seem to be bewitched by ghosts and they are determined to marry foreigners.
[正] Nowadays, many girls seem to have a bee in their bonnets and they are determined to marry foreigners.

注:have a bee in one's bonnet 的字面意思是“帽子里有只蜜蜂”,但它的真正意思是“想得入了迷”,与“鬼迷心窍”是一个意思。又如:She never stops talking about dieting---she's got a real bee in her bonnet about it(她不停地谈论节食---完全鬼迷心窍了)。

383. 那位顾客同买东西的人讨价还价,嘴皮都磨破了,可那人就是不降价。
[误] The customer bargained with the seller till he had worn out his lips, but the seller didn't change his price.
[正] The customer had worn out his tongue bargaining with the seller, but the seller didn't change his price.

注:中文用“嘴皮”,但 tongue 却更符合英国人的习惯。另外,“保持缄默”的英文是 bite the ongue。

384. 现在,有些子女虽然已经成家,却还住在父母家白吃白喝。
[误] Nowadays, some young people still stay at their parents' home eating and drinking free, even after having their own families.
[正] Nowadays, some young people are still freeloaders at their parents' home, even after having their own families.

注:freeloader 指“利用别人的慷慨占便宜的人”或“寄生虫”,用在这里十分准确和地道。

385. 梅森的辞职对老板来说是正中下怀,他不仅可以除去梅森这个眼中钉,而且还省去了一大笔赔偿费。
[误] Mason's resignation well fit his boss' mind, because he could not only get rid of Mason, a nail in the eye, but also save a large sum of compensation.
[正] Mason's resignation well played into his boss' hands, because he could not only get rid of Mason, a thorn in his flesh, but also save a large sum of compensation.

注:play into one's hands 源于扑克牌游戏,意指打出的牌正是对方想要的,而且多含“中了对方的圈套”之意,因而用在这里十分贴切。“眼中钉”在英语中也有对应的表达,即 a thorn in one's flesh。






Knowledge is like a vast and mighty river, collected by countless branches, lt only has beginning, but with no ends.
顶部
tanlaoshi
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 20633
精华 0
积分 378
帖子 2759
威望 271 点
阅读权限 30
注册 2004-2-17
状态 离线
发表于 2006-2-28 11:53  资料  个人空间  短消息  加为好友 

现在开通英语博克!

386. 昨天晚上我们去看电影了。
[误] We went to the cinema yesterday night.
[正] We went to the cinema last night.
. We went to the cinema yeserday evening.

注:习惯上可以说 last night 或 yesterday evening,但不能说 yesterday night。但是,我们可以说 yesterday morning/afternoon(昨天早晨/下午),而不说 last morning/afternoon。

387. 你今年多大了?
[误] How old are you this year?
[正] How old are you?

注:汉语中常说“你今年多大年纪?”,但英语却不习惯说 this year,因为事实上没有问“今年/去年/来年多大年纪?”这样的问题的。

388. 这个省的粮食产量逐年增加。
[误] The grain output in this province has increased year after year.
[正] The grain output in this province has increased year by year.

注:year after year(年复一年地)和 year by year(逐年地)的区别在于:后者分别看待年份;而前者集中看待年份(含“年年如此”甚至有“长此以往”之义。)根据原意,应选用 year by year。

389. 让我们响应党的号召,坚持一切正确的东西,反对一切错误的东西。
[误] Let us respond to the Party's call and uphold all the correct and oppose all the wrong.
[正] Let us respond to the Party's call and uphold all that is right and oppose all that is wrong.

注:“一切正确的东西”,不能译成 all the correct,“一切错误的东西”,不能译成 all the wrong,因为这种说法不合乎英语习惯。

390. 这本小说的作者是谁?
[误] Who is the writer of this novel?
[正] Who is the author of this novel?

注:writer 是“作家”,范围比较广;author 是“作者”,指文章、小说、书本的著作者。






Knowledge is like a vast and mighty river, collected by countless branches, lt only has beginning, but with no ends.
顶部
tanlaoshi
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 20633
精华 0
积分 378
帖子 2759
威望 271 点
阅读权限 30
注册 2004-2-17
状态 离线
发表于 2006-2-28 11:54  资料  个人空间  短消息  加为好友 

391. 成千上万的人来到这里向战争纪念碑敬献花圈。
[误] Thousands and thousands of people came and laid bouquets at the war memorial.
[正] Thousands and thousands of people came and laid wreaths at the war memorial.

注:wreath 是“花环,花冠,花圈”,可表示纪念死者所用的花圈等,bouquet 指的是“花束”,用于喜庆的场合,如婚礼上新娘所手持者。

392. 昨晚台风袭击上海郊区,许多人受伤了。
[误] Last night a typhoon hit the suburban areas of Shanhai and many people were wounded.
[正] Last night a typhoon hit the suburban areas of Shanhai and many people were injured.

注:wound 指在战争、战斗中“负伤”或用枪弹、炮弹、锐利刀、剑等故意施加的“伤害”。在事故中受到的损伤,如在交通事故,工伤事故和天灾中所受的伤用 injure。

393. 我以前有过一辆大众轿车。
[误] I would have a Volkswagen.
[正] I used to have a Volkswagen.

注:虽然 would 和 used to 都可以表示过去习惯性的动作,但 used to 还可以表示过去的状态,而 would 却不能。

394. 奇怪,鲍勃会在那个转角处出了事。
[误] It is strange that Bob would have an accident at that corner.
[正] It is strange that Bob should have an accident at that corner.

注:在以 it is + 形容词 + that 引导的句子中,用 should + 动词原型表示欣喜、惊奇、忧虑等感情色彩。在这类句型中,只能用 should,不能用 would。如果表示的是过去发生的事,should 后面要用不加 to 的不定式的完成时态。

395. 我宁愿你明天来看我。
[误] I would rather you will come to see me tomorrow.
[正] I would rather you came to see me tomorrow.

注:would rather(也可用 had rather)后面跟从句时,从句中的动词总是用过去式,不管指的是现在或将来发生的动作。






Knowledge is like a vast and mighty river, collected by countless branches, lt only has beginning, but with no ends.
顶部
tanlaoshi
中级会员
Rank: 3Rank: 3


UID 20633
精华 0
积分 378
帖子 2759
威望 271 点
阅读权限 30
注册 2004-2-17
状态 离线
发表于 2006-2-28 11:54  资料  个人空间  短消息  加为好友 

396. “你觉得电影好看吗?”“还可以,但我宁愿去听音乐会。”
[误] Did you enjoy the movie? It was okay, but I would rather went to the concert.
[正] Did you enjoy the movie? It was okay, but I would rather have gone to the concert.

注:would rather do sth. 的过去时是在 would rather 后接 have + 过去分词,表示的是对过去未做之事的向往,或对已做之事的后悔。

397. “请再来点咖啡好吗?”“不,不要了,谢谢。”
[误] Would you like some more coffee? No, I wouldn't like any more.
[正] Would you like some more coffee? No, I don't want any more.

注:would you like...是一种表示客气的询问对方“是否想要(什么)”的口语句型,它只用于第二人称,因此,在回答进,由于说的是自己,就不能再按惯例用 would,而是肯定时用 Yes, please;否定时用“No,I don't want...”。

398. “你喜欢喝下午茶吗?”
[误] "Would you like to have tea in the afternoon?"
[正] "Do you like to have tea in the afternoon?"

注:Would you like to do sth. 这一句型一般用于邀请等,表示一次性的动作。当询问一个习惯的动作时,不能用这一句型,要用 Do you like...?(你喜欢......?)

399. 我们是未来的教师。
[误] We are would-be teachers.
[正] We are future[或 prospective] teachers.

注:would-be teachers 是“希望成为教师的人”,表示主观愿望,有时有贬意,含有“自称而其实不是”的意思。future 或 prospective 并不表示主观愿望,可以指正在培养成为从事某种职业的人。

400. 请不要把烟对着我吹好吗?
[误] Would you please don't blow the smoke right at me?
[正] Would you please not blow the smoke right at me?

注:would you please do ... 是一种很客气的说法,意为“请你...好吗?”其否定式只需在动词前加 not,不加 do,因为 would 已是助动词,不需再加上一个助动词 do。








Knowledge is like a vast and mighty river, collected by countless branches, lt only has beginning, but with no ends.
顶部
clcool
新手上路
Rank: 1


UID 42744
精华 0
积分 1
帖子 1
威望 30 点
阅读权限 10
注册 2006-3-14
状态 离线
发表于 2006-3-14 08:20  资料  个人空间  短消息  加为好友 

看来你是个英语高手能教教我怎样学习英语吗~~~谢谢~~当我老师也可以哈~~~~~我的邮箱PPfLMMsL@qq.comwo 我等你的邮件~~

[em29]

顶部
English学习
金牌会员
Rank: 6Rank: 6


UID 11710
精华 0
积分 1364
帖子 4104
威望 287 点
阅读权限 70
注册 2003-4-12
状态 离线
发表于 2006-3-14 09:24  资料  个人空间  短消息  加为好友 

培养学习英语的兴趣,这是学好英语的第一步。
以考试为手段来不断的提高自己的英语水平。
多积累些单词,好多问题就会迎刃而解。
最好能够在短时间内多次重复,这样就记得又快又牢。
当然,英语要求听,说,读,写,所以就需要从各个方面来着手。
想想小时候,我们学母语时候的情形吧,就是从各个方面训练的。
英语学习过程中,只要做个有心人,就不怕了。
在生活中多关注英语方面的东西比如电影外语的.
词汇方面,找些书自己学习,主要还是多听,多说,把东西学活,
别人的意见只是给你一种参考和引导,
关键在于自己,正如伟人说的:“世上无难事,只要肯登攀!”






少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
顶部
TheYeti
该用户已被删除









发表于 2006-5-29 13:01 
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
 



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2019-7-23 06:20

    本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区 BBS.EnglishCN.COM  © EnglishCN 2000-2007
清除 Cookies - 联系我们 - 英语学习网 - Archiver